DictionaryForumContacts

Subject: Два вида Wälzfräser gen.
Два схожих вопроса, потому сгруппирую в одну ветку. Заранее благодарю за помощь!

1. Räumzahn-Wälzfräser = червячная фреза-протяжка ???

Fräsen großmoduliger Verzahnungen
Großwälzlager sind Einzelkomponenten die für die Windkraftindustrie einen weltweit starken Bedarf ausgelöst haben.
Diese Lager werden je nach Anwendung mit einer Innen- oder Aussen-Verzahnung gefertigt.
Werkzeugbauarten
***Räumzahn-Wälzfräser***
Vollstahl-Wälzfräser
Hartmetall-Schrupp-Formfräser
Hartmetall-Schlicht-Formfräser
Hartmetall-Wendeplatten-Wälzfräser
...
Werkzeugmit erhöhter Spannutenzahl
Gut geeignet zum Vor- und Fertigfräsen von hohen Qualitäten
Empfehlung für Werkstücke mit kleinen und großen Zähnezahlen
Hohe Wirtschaftlichkeit bei der Bearbeitung von Zahnrädern
...
Hochleistungs-Räumzahn-Wälzfräser zum Schruppen für Rad und Ritzel, sowie zum Fertigfräsen.
Besonderheit:
Hohe Spannutenzahl auf kleinen Außendurchmesser im Vergleich zum normalen Standard-Wälzfräser.

2. Wendeplatten-Wälzfräser = червячная фреза с поворотной (режущей) пластиной ???

Fräsen großmoduliger Verzahnungen
Großwälzlager sind Einzelkomponenten die für die Windkraftindustrie einen weltweit starken Bedarf ausgelöst haben.
Diese Lager werden je nach Anwendung mit einer Innen- oder Aussen-Verzahnung gefertigt.
Werkzeugbauarten
Räumzahn-Wälzfräser
Vollstahl-Wälzfräser
Hartmetall-Schrupp-Formfräser
Hartmetall-Schlicht-Formfräser
Hartmetall-***Wendeplatten-Wälzfräser***
...
Schrupp- und Schlichtwerkzeug zum Vor- und Fertigfräsen
Wirtschaftlich beim Vorfräsen von Zahnrädern mit großen Zähnezahlen
Eignung zum Fertigfräsen ab Radqualität 8 nach DIN 3962 (abhängig vom Modul)
...
zweigängige Wendeplatten-Wälzfräser eröffnen höhere Produktivität

 Vladim

link 9.07.2012 6:54 
Räumzahn - зуб протяжки (немецко-русский словарь по технологии машиностроения)

Wendeplatten-Wälzfräser = червячная фреза с поворотными пластинами

Но нужен ГОСТ, в котором будет указан точный перевод.

 Vladim

link 9.07.2012 6:59 
Wendeplatten-Wälzfräser (в скобках число найденных ссылок на сайте www.google.ru):

1) червячная фреза с поворотными пластинами (15)
2) фреза с неперетачиваемыми пластинками (8)
3) фреза с поворотными режущими пластинками (5)
4) фреза с неперетачиваемыми пластинами (2)

Но для точности перевода требуется ГОСТ.

 Vladim

link 9.07.2012 7:01 
Прошу прощения, пропустил "червячная":

1) червячная фреза с поворотными пластинами
2) червячная фреза с неперетачиваемыми пластинками
3) червячная фреза с поворотными режущими пластинками
4) червячная фреза с неперетачиваемыми пластинами

 Vladim

link 9.07.2012 7:07 
Räumzahn-Wälzfräser:

1) червячная фреза с зубьями протяжки
2) червячная фреза, оснащенная зубьями протяжки

Но для точности перевода требуется ГОСТ.

 Эсмеральда

link 9.07.2012 10:03 
А по ДИН сойдет...? :)
Räumzahn-Wälzfräser - черновая червячная фреза
Wendeplatten-Wälzfräser - червячная фреза со сменными пластинами

 Александр Рыжов

link 9.07.2012 10:09 
Думаю, что сойдет, спасибо!

 Vladim

link 9.07.2012 11:09 
"Wendeplatten-Wälzfräser - червячная фреза со сменными пластинами"?

Эсмеральда, есть понятия "Wendeplatten" и "Wechselplatten":

www.albinkraus.at/cnc....
Diamant-Werkzeuge, VHM-Fräser zum Glazfräsen in Acryl, VHM-Fräser Serie AR, VHM-Fräser Serie UD, Wende- und Wechselplatten Fräser, Spannmittel, ...

 Эсмеральда

link 9.07.2012 11:52 
Владим, и чем отличаются Wende- от Wechselplatten? Может напишите?
А я пока до вечера прощаюсь...:)

 Vladim

link 9.07.2012 14:44 
Эсмеральда, а для чего пишут "Wende- und Wechselplatten Fräser"?

 Эсмеральда

link 9.07.2012 15:38 
Владим, Вы еще на мой вопрос не ответили...:-) Я жду...
А пока вот что нам составители стандартов пишут:
Indexable inserts for cutting tools - Designation (ISO 1832:2004)
Wendeschneidplatten für Zerspanwerkzeuge - Bezeichnung (ISO 1832:2004)
Пластины многогранные сменные для режущих инструментов.

 metz

link 9.07.2012 20:26 
Эсмеральда,
разница, естественно, есть и существенная
в противном случае они не назывались бы по-разному

в двух словах:
- Wendeschneidplatten – обычно тела, обладающие симметрией вращения, осью симметрии которых, чаще всего, является ось отверстия для их закрепления в двух, трех, четырех положениях при повороте вокруг этой оси, соответственно, на 180°, 120°, 90°
negative Wendeschneidplatten могут быть закреплены в тех же самых положениях еще и в перевернутом виде, т.е. имеют двойное количество положений по сравнению с positiven Wendeschneidplatten

- Wechselschneidplatten не обладают симметрией вращения и многообразие их форм, в принципе, не имеет предела
нередко имеют форму профиля какой-либо поверхности готовой детали
предназначены для работы в одном определенном положении, поэтому и закреплены могут быть только в одном положении

 Эсмеральда

link 9.07.2012 20:48 
metz, я НЕ писала о том, что НЕТ разницы.... :)
Мой вариант перевода Wendeschneidplatten - сменные (режущие) пластины

Какие еще будут предложения по переводу Wendeschneidplatte и Wechselschneidplatte...?

 Александр Рыжов

link 9.07.2012 21:03 
Большое спасибо за обстоятельный рассказ, я как раз собираюсь активно заняться самообразованием в этой области, не подскажете какие источники (учебники, справочники) для штудирования?

 metz

link 9.07.2012 21:31 
Александр,
на немецком можете поискать такие издания, как
Fachkunde Metall
Fachkunde für Metallberufe

на русском мне, честно говоря, трудно что-либо посоветовать

 metz

link 9.07.2012 22:10 
Эсмеральда, с самого начала сам Александр, позднее Vladim правильно перевели
Wendeschneidplatten - поворотные

Ваши сменные - это Wechselschneidplatten

 Эсмеральда

link 9.07.2012 22:39 
Однако... не согласны с составителями ГОСТа и ИСО ?
А они правы, т. к. Wende-Schnedplatten - сменные многокромочные режущие пластины (Schneidplatten ZUM WENDEN): после затупления одной режущей кромки эти пластины поворачивают и работают с новой режущей кромкой.

Wechsel-Schneidplatten - однокромочные сменные режущие пластины (Schneidplatten ZUM WECHSELN), после затупления кромки их можно выбрасывать или переточить, что и практикуется нашими умельцами....

 Александр Рыжов

link 10.07.2012 1:15 
"на русском мне, честно говоря, трудно что-либо посоветовать"

В самое ближайшее время я собирался читать именно на русском, в смысле, по этой тематике. Думаю, сразу на немецком будет трудно.

 Александр Рыжов

link 10.07.2012 8:21 
Всем спасибо за объяснения! По поводу Räumzahn-Wälzfräser:

- червячная фреза с зубьями протяжки - не гуглится
- черновая червячная фреза - ничего, что "зуб протяжки" (Räumzahn) пропал?

 Александр Рыжов

link 10.07.2012 11:26 
По поводу "черновой червячной фрезы" - у меня несколько раз встречалась "Vorfräser".

 Vladim

link 10.07.2012 11:28 
Например,

Vorfräser - черновая фреза (немецко-русский словарь по технологии машиностроения)

 Александр Рыжов

link 10.07.2012 11:37 
Это понятно, я к тому, может ли Räumzahn-Wälzfräser быть "черновой червячной фрезой", если у меня уже Vorfräser - "черновая фреза".

 Vladim

link 10.07.2012 11:56 
http://dict.tu-chemnitz.de/deutsch-englisch/Vorw%E4lzfr%E4ser.html
Vorwälzfräser = roughing hob = черновая червячная зуборезная фреза (англо-русский словарь "Мультитран")

 Александр Рыжов

link 10.07.2012 11:57 
Спасибо, повторю, у меня вопрос не с Vorfräser, а с Räumzahn-Wälzfräser, с Vorfräser ситуация понятна.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo