Subject: ausl. zahlung ggf. melden и ausladsverguetung Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:извлечение из счета (или чека?), оба выражения - отдельные графы, причем после первого идет (наанглийском почему-то) prepayment for contract No. 1 Заранее спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |