DictionaryForumContacts

 Юрий Павленко

link 3.07.2012 17:58 
Subject: Es sind folgende Leistungen auf die Geschäftsanteile bewirkt worden law
Добрый вечер!

Речь идет о регистрации компании; можно ли эту фразу перевести как "были оплачены следующие доли (паи)", или есть более точная формулировка?

Спасибо за советы!

 Berlinale

link 3.07.2012 22:03 
Наоборот, имхо, на (средства вырученные от продажи) долей в предприятии (бизнесе) проведены следующие работы/оказаны следующие услуги...

 Erdferkel

link 3.07.2012 22:16 
Berlinale, вот что говорит закон:
§ 8
2. In der Anmeldung ist die Versicherung abzugeben, daß die in § 7 Abs. 2 und 3 bezeichneten Leistungen auf die Geschäftsanteile bewirkt sind und daß der Gegenstand der Leistungen sich endgültig in der freien Verfügung der Geschäftsführer befindet.
и соответственно § 7
http://dejure.org/gesetze/GmbHG/7.html
т.е. типа: доли в уставном капитале были оплачены следующим образом
http://www.regfile.ru/ooo/ustavnyi-kapital-ooo-doli-oplata.html

 marcy

link 3.07.2012 22:16 
Юрий правильно понял, но, думаю, лучше не оплачены, а внесены (вклады в уставный капитал).

 marcy

link 3.07.2012 22:17 
:)
внесены лучше, потому что речь может идти не только об оплате

 Berlinale

link 4.07.2012 0:25 
Ну Вам виднее, надо следовать букве Закона! ;-)

 Юрий Павленко

link 4.07.2012 5:21 
Спасибо всем за содействие! Да, пожалуй, внесены доли в уставной капитал.
Herzlichen Dank!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo