Subject: gefrostete Kunststoffoptik ))) gen. Добрый день,пожалуйста, помогите перевести! это про маркер... у меня пока совершенно нет идей... заранее благодарна! |
gefrostete Kunststoffoptik - имитация "замороженного" пластика? |
Kunststoffoptik - встречалось: внешний вид/дизайн "под пластик |
Kunststoffoptik - имитация пластика (см. на сайте www.google.ru) |
Vladim, имитация тоже хорошо, но в чем Вы видите разницу между "имитиацией пластика" и внешним видом "под пластик"? *...изготовим картонные дисконтные карты "под пластик" с глянцевой и матовой ламинацией. Они имеют презентабельный внешний вид, но значительно низкую цену...* + в рекламных буклетах так писали |
спасибо за идеи! вот, насчет, gefrostet как-то непонятно... |
а на самом деле маркер, видимо, из дерева? или пластик "под пластик"? |
оно не под пластик и не имитация пластика, а чистый полипропилен под/имтиация под замороженный - однако ничего особенно замороженного там не просматривается, разве что голубой цвет ![]() |
Два варианта перевода: gefrostete Kunststoffoptik: 1) имитация матированного (или "замороженного") пластика http://handmadedecor.ru/index.php?categoryID=724&category_slug=sredstva-dlja-sozdanija-razlichnyh-effektov |
матированный пластик |
Erdferkel (привет!), да там и жёлтые есть. Единственная отличительная особенность - матовые и с белыми деталями |
по аналогии: gefrostetes Glas = матированное стекло я бы не стала писать ещё и про эффект/имитацию. |
frosted — ˈfrɔstɪd прил. 1) тронутый морозом 2) покрытый инеем 3) матовый (о стекле) 4) глазированный (о торте) |
пока копалась, уже всё заматировали (не подумайте плохого) |
марцы и ЭФ +1, матовая или матированная, может, ещё поверхность структурная (типа шершавая) http://www.frilich.de/shop/product_info.php?info=p11_Schuette-0-6-L-fuer-VarioRack-gefrostete-Optik.html |
для Vladim-а, по рекомендации которого посмотрела "на сайте www.google.ru": http://de.wikipedia.org/wiki/Kunststoffoptik у меня очки такие |
драндулет со своим "опытом рекламных буклетов" опять мимо: "Они имеют презентабельный внешний вид, но значительно низкую цену" |
надо глянуть на этот маркер..., остановлюсь пока на "матированной поверхности"! Спасибо всем! У меня тут следующее выражение - roter Tauchkopf, это по простой карандаш))... понимаю, что карандаш без ластика, и там, где должен быть ластик, поверхность покрыта красным лаком.... Как только ЭТО обозвать по-русски? |
а при чем тут конкретно МОЙ опыт? *значительно низкую* - так написано В ССЫЛКЕ, речь-то не об этом сейчас, а в варианте "под пластик" не удалось в очередной раз выпустить яд, мимо протек ... |
Буек-с, от живого отопрётесь: "Kunststoffoptik - встречалось: внешний вид/дизайн "под пластик" а что, ваш вариант "под пластик" вы считаете верным? |
Бдагодарю за помощь! |
You need to be logged in to post in the forum |