|
link 20.06.2012 12:42 |
Subject: an der Wäscheleine ??? gen. Коллеги, подскажите - я что-то не понимаю - к чему это в таком предложении?Hilfsmittel für die Teilnehmer sind die Einführungsschrift, die Teilnehmerunterlage, die Bedienungsanleitung des Fahrzeuges und Informationsblätter (AH77.00-P-0001-01A und AS77.00-Z-0001-01A) an der Wäscheleine. |
видимо, бумажки прищепками прицепляют к верёвке "Was die Wäscheleine betrifft, übernehme ich nur die methodische |
куда-то они у Вас их развешивают на протянутой верёвочке/шнуре :) |
привет, Коллега! :) |
ответный приветик, марцы! :-) |
|
link 20.06.2012 12:53 |
не знаю, поможет ли это - на всякий случай весь абзац: Vorbereitung |
вопрос, что на шнуре – только Informationsblätter или весь комплект участника? :) |
Когда-то в молодости на курсах в Goethe-Institut участвовала в таком танце вокруг верёвки с прищепками, но детали уже не припомнить... Логично было бы вывесить задания, чтобы участники их разобрали, а после презентации вернули на место, т.е. прищепили на верёвку. Прищепки, которые бы выдержали инструкцию по эксплуатации а/м, мне пока не встречались:) |
Informationsblätter - опросные листы |
|
link 21.06.2012 10:40 |
Vladim, перевод "опросные листы" в данном контексте некорректен: речь идёт о дополнительной информации относительно транспортного средства (какого именно, должно быть ясно из всего текста). Разве не видно, что от остальной дополнительной информации "Informationsblätter" отделены союзом "und"? К верёвке прикреплены лишь листы с дополнительной информацией. |
тем более што опросный лист обычно: Fragebogen |
|
link 21.06.2012 11:00 |
"Teilnehmerunterlage" это забавно... С остальным всё ясно "вводное описание (транспортного средства, скорее всего), руководство по эксплуатации и листы с дополнительной информацией на верёвке" А вот "Teilnehmerunterlage" что за зверьь? :-) По опыту различных мероприятий знаю, что брошюрку выдают участнику. Может, это оно? |
You need to be logged in to post in the forum |