Subject: Referenzpathologische Begutachtung, Referenzzentrum fuer Lymphknotendiagnostik gen. Уважаемые коллеги, помогите, пожалуйста, перевестиReferenzpathologische Begutachtung Микропрепараты были пересланы врачом в другую клинику для referenzpathologische Begutachtung, а именно в Referenzzentrum fuer Lymphknotendiagnostik und Hematopathologie института патологии Вюрцбургского ун-та. Пусть Referenzzentrum это - справочный центр, но как перевести Referenzpathologische Begutachtung? Спасибо! |
Begutachtung von einem Referenzpathologen |
Спасибо marinik! А что это за зверь, Referenzpathologe? |
alles deutet irgendwie auf"окончательное гистологическое исследование", oder? Как бы "второе/альтернативное медицинское заключение" |
да-да, именно. Что-то типа "Zweitmeinung". Но мне непонятен профиль полномочий этого Referenzpathologe, и, главное, я не знаю русского эквивалента. Может, Referenzzentrum правильнее понимать, как Экспертный центр? |
You need to be logged in to post in the forum |