Subject: учебная карточка gen. Пожалуйста, подскажите, как лучше перевести:выписка из учебной карточки Auszug aus dem Studienbuch? persönlichen Studentenkartei? Спасибо! |
Laut meiner Tochter könnte damit vllt. das Studien(buch)blatt gemeint sein |
|
link 15.06.2012 22:36 |
Учебная карточка содержит основные сведения о студенте:![]() Ваш вариант ""Auszug aus der Studentenkartei"", имхо, корректный |
у нас она тоже Studienbuch называется |
|
link 15.06.2012 22:45 |
Какая же "бух", когда она в электронной форме ведется ...? |
в мое время еще "на руки" выдавали, сейчас в эл. форме.:( |
|
link 15.06.2012 23:05 |
Бинки, а в мое время не было ничего, акромя зачетки..:) Эрдферкель, в Вашем альма-матер было что-то подобное ? |
+инфо Studienbuch Studenten erhalten stattdessen eine Studienverlaufsbescheinigung, die die Funktion des ehemaligen Studienbuches übernimmt und jederzeit unter diesem Link der Studentenkanzlei zum Selbstausdruck zur Verfügung steht. |
You need to be logged in to post in the forum |