Subject: ЦАФ АП ГИБДД УМВД gen. Исполнительный документ Постановление № xxx от 20.07.2011, выданный органом: ЦАФ АП ГИБДД УМВД России.можно ли ЦАФ АП ГИБДД УМВД передать латинскими буквами или необходимо это сокращение перевести? |
Ich würde die Abkürzung in lat. Buchstaben schreiben und in einer Fußnote entweder die Behördenbezeichnung komplett übersetzen oder aber wenigstens eine kurze Erläuterung geben, um wen es sich dabei handelt |
в скобочках хорошо бы расшифровать это чудовище Центр автоматизированной фиксации административных правонарушений в области дорожного движения |
большое спасибо! |
EF und wo sind die Reste des Bandwurms zu "ГИБДД УМВД"?? ;-) Die bitte auch noch! Biiiitttte! ;-) |
про ГИБДД УМВД всякий знает, это не загадочный ЦАФ АП :-) Государственная инспекция безопасности дорожного движения Управления Министерства внутренних дел http://www.sokr.ru/ |
Ja, EF, ich weiß! Aber in Deutschland kennt diese Behörde kaum jmd. und außerdem hätte "чудовище" noch viel eindrucksvoller in ganzer Pracht gewirkt (über zwei Zeilen ...). :-) |
You need to be logged in to post in the forum |