Subject: hochwolfram gen. Пожалуйста, помогите перевести. Материал для прядильного насоса. Заранее спасибо!
|
а ведь там не так стоит а вот так: Material: Standard: F 16 – hochwolfram-, vanadium- und chromlegierter Hochleistungsschnellstahl как Вы думаете, зачем там дефисики после hochwolfram и vanadium? явно ведь указывают на то, что это только первая часть прилагательного вроде получаем высоколегированную вольфрамом быстрорежущую сталь повышенной стойкости http://www.inmetal.ru/82-vysokolegirovannaya-bystrorezhushhaya-stal.html |
))) уже все готово, тем не менее СПАСИБО! дефисики не упустил из внимания .... ;) |
а зачем же нам огрызки без контекста кидаете? |
You need to be logged in to post in the forum |