вдогонку A Alp =Alb f — горное пастбище; m — миф. домовой, злой дух, душаший во сне (а не Альпы горы — Alpen pl) Alte n — старое, прежнее, pl — предки, античные народы, классики древности, m — старик, старейшина, хозяин, начальник, f — старуха, хозяйка, начальница, зоол матка (а не муз альт инструмент — Bratsche f, Altgeige f, голос — Alt m, Altstimme f) Alter — обращение старик, приятель; n — возраст, старость, древность, эпоха, старшинство, срок службы (а не муз альтист — Bratscher m, Bratschist m) Angel f — удочка; петля дверная, оконная (а не ангел — Engel m) B Bach m — ручей, источник (не только нем. фамилия Бах, напр., Johann Sebastian Bach — Иоганн Себастьян Бах) Bahner m — разг железнодорожник (а не баннер рекл — Banner n) Ball m — мяч, шар, ком; бал; лай собак; диал ставня (а не балл: ед. шкалы — Grad m, Punkt m; отметка — Note f, Zensur f) Banner m — заклинатель, чародей; n — флаг, знамя (не только баннер рекл) Base f — родственница, кумушка, соседка, сплетница, тётка, баба (не только база, базис) besuchen — посещать (а не безухий) C D DDR — = Deutsche Demokratische Republik ГДР — Германская Демократическая Республика (Восточная Германия) (не только тип оперативной памяти DDR комп) E Elbe f — миф. сущ-во: эльф, гном, сильф (не только Эльба река) Elf f — число одиннадцать, одиннадцатый номер, футбольная команда (не только миф. эльф — Elf m) F Fahrrad n — велосипед (а не фарад, эл ед. ёмкости конденсатора — Farad n) Fant m — юнец, молокосос, фат, хлыщ (а не фант — Pfand n, игра в фанты — Pfänderspiel n) G Gans f — гусь, гусыня (а не имя Ганс — Hans) Gänse f — геол плотная наносная порода (не только гуси — Gänse pl) Glück n — счастье, благополучие, удача, успех (а не глюк: галлюцинация — Halluzination f, Sinnestäuschung f; электрон кратковременный сбой — Glitch n) Grad m — степень; балл ед. шкалы (не только градус) H Hals m — шея, глотка, горло, горлышко бутылки, гриф скрипки, дульце гильзы, критическое сечение реактивного сопла (не только мор галс курс отн. ветра (правый, левый); отр. пути от поворота до поворота; снасть, крепящая галсовый угол паруса) Herz n — сердце, душа, центр, карт. масть червы (а не физ герц, ед. измер. частоты колебаний — Hertz n, фамилия нем. физика Heinrich Rudolf Hertz — Генрих Рудольф Герц) I J K Kirchhof m — кладбище (а не нем. фамилия Кирхгоф, напр., физик Gustav Robert Kirchhoff — Густав Роберт Кирхгоф) Klar n — австрийский терм. белок яйца (а не кляр тесто, в котором запекают мясо или рыбу — Backteig m) Knecht m — слуга, работник, батрак (не только кнехт парная тумба на палубе для закрепления троса (швартового или буксирного) — Beeting f, Beting f, Klampe f, Poller m) Krawatte f — галстук (а не кровать — Bett n) L Lied n, Lieder pl — песня, песни (а не лидер — Führer m) Linke f — левая рука, сторона; m — =Linksaußen левый крайний нападающий спорт, левый полит. деятель; pl — левые полит. партии (а не линк, ссылка в интернете — Link n) Luft f — воздух, ветер, дуновение (не только тех люфт, зазор) M Mart m — нижненем. диал ночной кошмар, удушье; =Markt рынок, площадь рыночная (а не март — März m) modern — гнить, тлеть, разлагаться, плесневеть (не только современный, модный, модернистский) N O P Pol m — ворс бархата [ковра] (не только полюс) Pole m — поляк (а не полюс — Pol m) Polen n — дразнение металлург (не только Польша) Poller m — причальная тумба, швартовный кнехт, битенг (а не поляк — Pole m) Pony m — чёлка (не только пони — Pony n) Q R Raute f — растение рута; ромб, головка двер. ключа (а не раут, светский приём — фр. терм Reunion f, англ. терм Rout f) Rom n — Рим; =Roma m — цыган (а не ром — Rum m) Rumpel m — старьё, хлам; f — стиральная доска (а не румпель рычаг для поворота руля судна — Pinne f, Ruderpinne f, Helmstock m, Helm m) S Schale f — скорлупа, кожица, кожура, корка, шелуха, оболочка, обшивка стены, паницирь, створка раковины, горбыль, чаша, поддон, металлург лунка, браковина, охот копыто кабана, оленя (а не шаль — Schal m, Umschlagetuch n) Schall m — звук (а не шаль — Schal m, Umschlagetuch n) Schar f — толпа, множество, куча, стая, косяк рыб, отряд, отделение СС; лемех плуга (а не шар — Kugel f, Ball m) Scheibe f — диск, круг, пластинка, воен мишень, кусок колбасы, соты, оконное стекло (не только шайба) Schelfe f — скорлупа, кожица, кожура, шелуха, оболочка (а не шельф — Schelf m) Schlacht f — сражение, битва, бой (а не шляхта феодальное сословие в ряде стран Центр. Европы (особ. в Польше, Литве), первонач. рыцарство — Schlachta f) Schlack m — нижненем. диал слякоть, дождь со снегом (а не шлак — Schlacke f) Schlange f — змея; длинная очередь (а не шланг — Schlauch m) Schlappe f — шлепок, щелчок; промах, неудача; шлёпанец (а не шляпа — Hut m) Schlemm m — карт. терм (бридж, вист) шлем (а не защитный голов. убор шлем — Helm m) Schmarre f — шрам, рубец, резаная рана; мн трещины горных пород (а не шмара: устар тина, ряска — Schlamm m, Tang m, слэнг девка — Nutte f, Fotze f) Schnitzel n — стружка, обрезок бумаги, жом отход свеклосахарной пром-ти (не только шницель) Schüler m — школьник, ученик (а не шулер — Falschspieler m, Betrüger m) Schum m — разг лёгкое опьянение (а не шум — Lärm m, Geräusch n, Rauschen n) Schummer m — нижненем. диал сумерки (а не Шумер ист — Sumer n) Schwall m — поток, наплыв, волна (а не шваль, шушера, сброд — Gesindel n, Pack n) seriös — вызывающий доверие (а не серьёзный — ernst, ernsthaft) sieben — просеивать, фильтровать (не только семь) Sonne f — солнце (а не зона — Zone f, Gebiet n) Spiel n — игра (а не шпиль — Spitze f) Stamm m — ствол, бревно, пень; корень слова, основа; постоянный состав (не только штамм подвид, подтип микроорганизмов, биол) Star m — скворец; мед катаракта, помутнение хрусталика (не только англ. терм знаменитость; не звезда на небе, морская, пятиконечная и т.п. — Stern m) Stempel m — тех поршень, плунжер, скалка насоса, металлург пуансон, ботан пестик, мн разг толстые ноги (не только штемпель, печать) Stil m — стиль (а не штиль, безветрие — Windstille f) Stuck m — штукатурный гипс, штукатурка (а не штука — Stück n, вещь Sache f, Ding n) Stuka m — авиа =Sturzkampfbomber пикирующий бомбардировщик (а не штука — Stück n, вещь Sache f, Ding n) Sturm m — буря, шторм; сусло, молодое вино (не только штурм, приступ воен) Sumer n — ист Шумер, Шумерское царство (а не зуммер — Summer m, Vibrator m) [прав.] T Tag m — день (не только англ. терм тег эл-нт языка разметки: HTML, XML, …; раздел доп. инф. в мультимед. файле: mp3, …) Tau m — роса; n — канат, трос (не только тау буква греч. алфавита) Termin m — назначенный час, время (деловой) встречи, либо деловая встреча как таковая (а не термин — Fachbegriff m) Truppe f — воинская часть, подразделение, отряд; pl — войска (не только театр труппа; не труп — Leiche f, Leichnam m) Tusch m — туш короткое муз. приветствие фанфарного склада; устар оскорбление, повод для дуэли (а не тушь — Tusche f) Tusche f — тушь чёрная краска (а не муз туше способ прикосновения к струнам, клавишам — Anschlag m; и не туша туловище крупного зверя без шкуры и потрохов — ausgeweidetes Tier (Rind, Vieh), разг тучный человек — Dickwanst m) U V Volk n — народ, нация, население, люди, стадо животных, рой пчёл, стая (а не волк — Wolf m) W Weber m — ткач (не только вебер, физ ед. магнитного потока — Weber n, фамилия нем. физика Wilhelm Eduard Weber — Вильгельм Эдуард Вебер) Worms n — Вормс древнейший город Германии (не только англ. слово, напр., назв. известной комп. игры Worms (Черви); не черви, червь — Würmer pl, Wurm m) X Y Z Zentner m — 50 килограммов (а не центнер). Zirkel m — круг, окружность; кружок, общество, компания; цикл, циркуляция (не только циркуль)
|