Subject: Sinnkonstruktionen for.pol. Пожалуйста, помогите перевести.Sinnkonstruktionen Слово встречается в следующем контексте: Der traditionellen Außenpolitikanalyse sind Bezüge zu kulturellen Sinnkonstruktionen, wie sie Identitätsvorstellungen darstellen, fremd.Заранее спасибо!
|
Вариант наобум: культурные архетипы коллективного бессознательного |
molotok, это по-настоящему круто. шапо! Юнг с нами :) (кстати, смотрели «Опасный метод» Кроненберга? советую, если интересуетесь материей:) ещё вариант, но не такой стильный: смысловой конструкт |
Спасибо, marcy! Обязательно посмотрю "Опасный метод" :-) "ещё вариант, но не такой стильный:" |
я сама им в своё время пичкалась, даже в Вену специально ездила (по следам трудовой славы Фрейда). кстати, Fältskog, если прочитаешь эту ветку – спасибо за книгу про Фрейда, у меня наконец-то дошли до неё руки, нашла много интересного. |
Эм...А как это относится к внешней политике?:) |
**как это относится к внешней политике?** так, что они (отсылки к упомянутым архетипам) чужды этому самому традиционному анализу внешней политики |
You need to be logged in to post in the forum |