Subject: prüffähige Rechnung gen. Подскажите, пожалуйста, как можно перевести "prüffähige Rechnung" в след.контексте (текст договора):Die Forderung des Bieters wird frühestens 30 Tage nach Vorlage einer prüffähigen Rechnung gemäß Anlage „Anleitung prüffähige Rechnung“ fällig. Die prüffähige Rechnung bzw. der prüffähige Transportdatensatz ist innerhalb eines Jahres nach Leistungserbringung einzureichen. |
проверяемый счет? подконтрольный счет? |
Тоже написала "проверяемый", просто, может быть, есть какой-нибудь определенный термин? |
а что там в Anlage „Anleitung prüffähige Rechnung“ говорится? http://alk.pp.ru:8080/c/m/l1=3&l2=2&s=prüffähig |
Самого приложения нет ( А словарный вариант как-то громоздко звучит, по-моему.. |
зато точнее "проверяемый" - тот, который проверяют, а не тот, который может быть проверен (с привлечением необходимой документации) |
Значит, какого-то конкретного термина нет и придется остановиться на длинном варианте?.. |
есть, конечно, слово "верифицируемый" - но в сочетании со счетом в гуголе не встречается а в российских тендерах вроде стоит просто "счет и счет-фактура" |
"prüffähige Rechnung" с немецкого на английский здесь: http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law:_contracts/918836-prüffähige_rechnung.html |
|
link 3.06.2012 16:23 |
Означает, что в счете должна быть расшифровка по всем позициям: Prüffähige Honorarschlussrechnung Legt der Architekt dem Bauherrn eine prüffähige Honorarschlussrechnung vor, so hat er seine Leistungen vollständig erbracht und möchte nun seine Vergütung erhalten. Eine prüffähige Honorarschlussrechnung liegt vor, wenn die Rechnung aufgeschlüsselt und gegliedert ist. Die Rechnung muss dem Bauherrn ohne Schwierigkeiten zu erkennen geben, ob sie sachlich und rechnerisch richtig ist. http://www.mein-wirtschaftslexikon.de/p/prueffaehige-honorarschlussrechnung.php |
ура! :-) |
Спасибо!)) |
You need to be logged in to post in the forum |