Subject: В молитвах неусыпающую Богородицу gen. Добрый вечер,помогите пожалуйста с переводом таких названий музыкальных произведений: «В молитвах неусыпающую Богородицу» «Богородице дево» «Ты єси, Иисусе» «Воскресение Твое, Христе Спасе» Пока с таким переводом не сталкивалася, поэтому как-то растерялась. Заранее спасибо! |
ещё одно: «Высшую небес» |
по поводу первого нашлось "unermüdlich betende Gottesmutter", но верно ли... |
Прямой параллелью «Богородице Дево» в зап. обрядах является гимн «Ave Maria» (Радуйся, Мария). http://www.pravenc.ru/text/Богородице%20Дево.html |
а возможен вариант Hail Mary?.. |
точно не знаю :( |
«Воскресение Твое, Христе Спасе» м.б? вар.: Deine Auferstehung, Christus unser Heiland |
или Deine Auferstehung, Christus, Erlöser |
Binki, спасибо, что подтолкнули меня к правильному варианту как раз тоже нашла: Deine Auferstehung, Christus, Erlöser |
«В молитвах неусыпающую Богородицу» + есть еще такой вариант: Im Gebet, o Muttergottes, du wachsam Betende, http://www.chandos.net/pdf/CHAN 9802.pdf |
осталось последнее название: «Высшую небес» |
Есть вариант на английском "Higher then the Heavens", может, поможет. |
|
link 1.06.2012 23:50 |
Это соответствует Regina caeli laetare... |
|
link 1.06.2012 23:56 |
Hail Mary это не совсем точно. Но для точного перевода надо знать, какой текст идет дальше! |
|
link 1.06.2012 23:59 |
в том-то и дело, что уже продолжение "Богородице" и "Ave" выявляет несовпадения. Есть только одно полное совпадение - Sub tuum praesidium oder Unter deinen Schutz und Schirm |
Высшую небес... - отсюда (песнь 9, стихиры, глас 2) Высшую небес и чистшую светлостей солнечных, избавльшую нас от клятвы, Владычицу мира песньми почтим. [Высшую небес и более чистую, нежели свет солнечный, избавившую нас от проклятия, Владычицу мира, песнями почтим] http://www.bogoslovy.ru/perevod_k2.htm если сравнить тексты http://de.wikipedia.org/wiki/Regina_Caeli то это не Regina caeli laetare сам канон вот http://www.kathpedia.com/index.php?title=Offizium_Par%C3%A1klesis но без стихир а вот здесь нашлось (Ode 9)!!! Sie, die erhabener ist als die Himmel und reiner als die lichtspendenden Sonnenstrahlen, die uns vom Fluch erlöst hat, die Gebieterin der Welt, laßt uns mit Lobliedern ehren. http://deutschorthodox.wordpress.com/2008/03/12/kleiner-trost-oder-bittkanon-an-die-allheilige-gottesgebarerin/ |
Erdferkel, я уже и не надеялась :) |
You need to be logged in to post in the forum |