Subject: природно-очаговый gen. Пожалуйста, подскажите, как лучше перевести "природно-очаговый" Контекст из справки о прививках: Вакцинация против инфектионных заболеваний, эндемичных для соотсветсвующей территории (природно-очаговых и пр.) Мой сырой вариант: Impfung gegen endemische Infektionskrankheiten, verbreitet in bestimmten Gebieten (Ansteckung in freie Natur) ?? Спасибо! |
или entsprechenden я так думаю |
endemische Infektionskrankheiten, verbreitet in bestimmten Gebieten - несколько масло масленое http://de.wikipedia.org/wiki/Endemie |
You need to be logged in to post in the forum |