DictionaryForumContacts

 natal4ik10

link 24.05.2012 11:32 
Subject: allgemein verteidigter Dolmetscher gen.
Подскажите, как лучше перевести фразу "allgemein verteidigter Dolmetscher" - общезащищенный устный переводчик - звучит хуже некуда. У кого какие идеи?

Заранее благодарю за внимание!

 marcy

link 24.05.2012 11:34 
vereidigter он.

 дым

link 24.05.2012 11:34 
allgemein verEIdigter Dolmetscher

 natal4ik10

link 24.05.2012 11:39 
Спасибо! Значит, в тексте опечатка, ибо там именно так написано.
А как тогда в этом случае будет звучать все выражение по русски? Что-то голова не соображает, как это красиво оформить...

 marcy

link 24.05.2012 11:42 

 Saschok

link 24.05.2012 12:35 
*как это красиво оформить... *

важна не красота, а правильность, верность, т.е. подлинность

 marcy

link 24.05.2012 12:41 
одно другому не мешает :)

 Erdferkel

link 24.05.2012 13:16 
а хорошо бы быть allgemein verteidigter! в глухой защите! тогда любую чепуху можно пороть - и ничего за это не будет :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo