DictionaryForumContacts

 Андрей72

link 24.05.2012 9:26 
Subject: Прошу о помощи gen.
Добрый день, коллеги!

Кто-нибудь подскажет, как правильно сказать по-немецки "ввод жилья на душу населения"? Ну, насчет души населения ясно, а вот ввод жилья... Забуксовал я что-то...

 Dany

link 24.05.2012 9:51 
А вы сначала по-русски объясните значение. Ввод жилья в эксплуатацию? Какого именно? Социального? Или частного?

 Андрей72

link 24.05.2012 10:12 
имхо, в данном случае это роли не играет

Вот полное предложение:
"Среди всех субъектов РФ Тюменская область занимает 3-е место по вводу жилья на душу населения". Вот и весь контекст

 marcy

link 24.05.2012 10:20 
http://www.sueddeutsche.de/geld/wohnungsbau-in-europa-deutsche-neubauten-im-keller-1.570356

посмотрите, там богатая лексика: и Wohnungsbau(Intensität), и Fertigstellung im Wohnungsbau / fertiggestellte Wohnungen je.... Einwohner, и про распределение мест.

 дым

link 24.05.2012 10:25 
Wohnungsneubau

 Андрей72

link 24.05.2012 10:44 
Марси, дым, спасибочки!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo