Subject: Расписка (в получении денег) gen. Пожалуйста, помогите перевести слово "расписка".Контекст: Продавец автомобиля пишет расписку о том, что получил от Покупателя деньги своевременно и в полном объеме. die Bescheinigung? Заранее спасибо. |
gibt eine schriftliche Bestätigung, z.B. |
Мне нужно название этого документа по-немецки |
из словаря Abbyy Lingvo: дать расписку — bescheinigen расписка в получении — Empfangsbestätigung под расписку — gegen Quittung Например: ...bescheinigt den Empfang der Bezahlung termingerecht und in vollem Umfang... |
название этого документа по-немецки Вам уже дали, (hand)schriftliche Bestätigung über den Gelderhalt, zum Bleistift ;) |
ударим параграфами по бездорожью и разгильдяйству ;) http://88.198.150.188/php/customers/ratContent.php?objid=934776&next=17&cssid=&type=recht Quittung braucht keine bestimmte Form zu erfüllen, kann also auch handschriftlich ausgestellt werden (!) |
Empfangsquittung |
§ 368. [Расписка]. Кредитор должен при принятии исполнения по требованию выдать письменное подтверждение исполнения обязательства (расписку). Если должник имеет правомерный интерес в том, чтобы расписка была выдана в иной форме, то он может потребовать ее предоставления в этой форме. |
кас. § 368. [Расписка] Как всё-таки перевод может отличаться от оригинала. Saschok, сами переводили? ;)) |
могу "предложить" другой перевод: http://books.google.ru/books?id=RUVV5KCkf4oC&printsec=frontcover&hl=de&source=gbs_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false |
§ 368 BGB Quittung Der Gläubiger hat gegen Empfang der Leistung auf Verlangen ein schriftliches Empfangsbekenntnis (Quittung) zu erteilen. Hat der Schuldner ein rechtliches Interesse, dass die Quittung in anderer Form erteilt wird, so kann er die Erteilung in dieser Form verlangen. § 368. [Расписка]. Кредитор должен при принятии исполнения по требованию выдать письменное подтверждение исполнения обязательства (расписку). Если должник имеет правомерный интерес в том, чтобы расписка была выдана в иной форме, то он может потребовать ее предоставления в этой форме. Wo sehen Sie die Abweichung vom Original, marinik? |
You need to be logged in to post in the forum |