DictionaryForumContacts

 L/K

link 17.05.2012 20:17 
Subject: Skopos -перевод gen.
Besagte Theorie versteht das Übersetzen als eine sprachliche Interaktion, als eine Kommunikation, die auf einen Zweck, ein Ziel oder eine Absicht, eben einen Skopos, ausgerichtet ist.

 marcy

link 17.05.2012 20:19 
SkopUs?

 mumin*

link 17.05.2012 20:20 

 marinik

link 17.05.2012 20:21 
L/K, kennen Sie ein hessisches Fragewort mit zwei Buchstaben? Hä?

 L/K

link 17.05.2012 20:24 
спасибо))

 Erdferkel

link 17.05.2012 21:51 
"Интересно, что теорией допускается парадоксальная ситуация, когда текст оригинала вообще не существует и переводчик самостоятельно создает свой текст, руководствуясь знанием цели или указаниями заказчика."
вот не зря я написала в ветке про перевод PDF:
"Так скоро потребуют от переводчика и исходные тексты заодно писать - чтобы уж всё сразу готовое получить за небольшие денюжки."
значицца, уже потребовали :-)

 mumin*

link 23.05.2012 19:42 
2 аскер
бегом исправлять свой вклад в словарь!
потому что Skopos - ни разу не перевод, просто удачное слово под руку попалось
понятие скопоса происходит от греческого слова skopos, означающее цель любой деятельности

от себя добавлю: σκοπή = смотрю
надеюсь, что существование стетоскопа, перископа, микроскопа и пр. - достаточно убедительный аргумент
смайл, конечно

 Erdferkel

link 23.05.2012 20:54 
так и в сабже о том же:
die auf einen Zweck, ein Ziel oder eine Absicht, eben einen Skopos, ausgerichtet ist

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo