Subject: hau rein Пожалуйста, помогите перевести.Hau rein! Выражение встречается в следующем контексте: Используется как правило молодыми людьми при прощании. Что бы это могло значить? Каков эквивалент в русском языке более подходящий? Спасибо за помощь! Заранее спасибо |
если при этом протягивают руку, то это предложение ударить по ней ладонью типа "дай пять" :-) |
Der Spruch ist uralt. Das bedeutet voll "ins Leben" zu hauen, also hol was raus aus deinem Tag! источник: http://www.gutefrage.net/frage/hau-rein-bedeutung |
Будь / бывай здоров! http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=Hau+rein&bool=relevanz&suchspalte[]=rart_ou&suchspalte[]=bsp_ou |
Besten Dank an alle für eure Hilfe! |
You need to be logged in to post in the forum |