Subject: die Rohrleitungsenden der Zylinder und Motoren mit einem Schlauch verbinden gen. РЭ гидравлического агрегата (Allgemeine Betriebsanleitung für Hydraulik-Aggregate)Контекст: Die Verbraucherleitungen " kurzschließen", d.h. die Rohrleitungsenden der Zylinder und Motoren mit einem Schlauch verbinden. У меня получается: "Замкнуть накоротко" линии питания токоприёмников, т. е. соединить концы трубопровода цилиндров и двигателей с помощью шланга. Однако такой способ короткого замыкания мне непонятен. Какие мнения имеются по поводу перевода? |
спросила. сказали: Das System auf dem kürzestem Weg (Schlauch) "übergehen". |
а откуда токоприёмники-то взялись? когда сами пишете, что там гидроагрегат (с гидроцилиндрами, двигателями и шлангами)? обратите внимание на то, что "kurzschließen" стоит в кавычках - метафора называется, т.к. речь о гидравлике, а не о проводах |
Привык мыслить электротехническими категориями. Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |