|
link 4.05.2012 9:33 |
Subject: Anspannungsgrad gen. Подскажите, пожалуйста, что такое Anspannungsgrad ?BMW reduziert bis 2010 den Verbrauch um 25% gegenüber heutigen Stand bei gleichzeitiger Erhöhung der Fahrleistungen (MP/SW) Anspannungsgrad von ca. 10% angenommen |
|
link 4.05.2012 9:37 |
нашел вот такое: http://www.formeln-verstehen.de/bwl/anspannungsgrad.html но всё равно - как это по-русски звучит ... |
|
link 4.05.2012 9:57 |
А что именно им удалось сократить на 25 проц.? синонимы Anspannung - интенсивность, эффективность, уровень... |
|
link 4.05.2012 10:09 |
*А что именно им удалось сократить на 25 проц.?* - den Verbrauch )) |
|
link 4.05.2012 10:26 |
расход чего? |
|
link 4.05.2012 10:26 |
расход топлива ) |
|
link 4.05.2012 10:43 |
в этом контексте означает м. б. степень эффективности расхода топлива (один из показателей работы двигателя - степень экономичности расхода топлива)... |
|
link 4.05.2012 10:49 |
Хотел скрин-шот сделать той страницы, но пролистал всю презентацию и не нашел ... Перевожу я через Транзит - иногда такое бывает, что некоторые моменты в оригинале не видны, но в проекте Транзита они есть ... |
|
link 4.05.2012 11:05 |
Зря не требуете оригинал... Я в Транзите без оригинала практически не могу переводить, особенно при наличии таблиц или картинок. Часто бывает, что разные фрагменты текста сливаются в одну языковую пару, или наоборот - половина фрагмента улетает в другую пару... Получается бяка, приходится потом все равно переделывать...:-( |
про капитал неплохо звучит :) |
|
link 4.05.2012 11:53 |
Так оригинал есть! :) Имел в виду, что в оригинале не нашел слова, которое есть в самом проекте. Еще раньше заметил такую тенденцию, что после импорта проекта в самом проекте появляется что-то, чего нет в оригинале ... |
|
link 4.05.2012 11:55 |
тролли безобразничают...:-) |
может, так проявляются «заметки на полях», так сказать, мысли вслух? мне когда-то прислали докУмент на перевод, где – по иронии судьбы или по недоработке отсылающего – в тексте проявились все примечания, которые автор делал для ОЧЕНЬ ВНУТРЕННЕГО пользования и которые совершенно не предназначались для переводчика, а тем более – в его переводе – для партнёров за рубежом. кто ж знал. был большой скандал потом, полетели чьи-то головы. |
|
link 4.05.2012 12:20 |
может, и заметки ... пока пропущу их, а потом в переведенном тексте еще раз проверю. |
тем более, что финансами попахивает :) лучше проверить и переспросить |
Да... прошу пардону за свой пост, явно не про заёмный капитал здесь речь. Возможно, это наукоёмкость? http://agoeko.homelinux.org:8080/durckblick/detail.do;jsessionid=01B134D490545282AE088797F79CBC28?id=5038&page=174&filter=&filtertyp= Der "Anspannungsgrad" - so der Audi-Obertechniker - werde überall der gleiche sein, ob beim A3 oder beim A8. Übersetzt heißt das: Die Parameter in Leistung, Sicherheit, Verbrauch und Emissionen gelten bei Audi für alle Baureihen. Im kleinsten Audi steckt dann der gleiche Ingenieursschweiß wie im Flaggschiff. Das ist ehrgeizig, das ist schön, aber - leider - wird das Ergebnis nie egalitär sein. http://www.uproizvod.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=61&Itemid=91&limit=1&limitstart=2 |
да, красивый вариант |
всем привет! Вариант красивый и даже убедительный, но не слишком ли узкий? Я, честно говоря, ничего конкретного не нарыла. Ясно, что речь не про заёмный капитал, но только ли про Forschungsintensität? "Die aktuellen Erfolge – zur Mitte des Jahres 2010 emittieren 30 BMW Modelle maximal 140 Gramm CO2 pro Kilometer, zehn Modelle liegen sogar bei maximal 120 Gramm – sind das Resultat umfangreicher technologischer Maßnahmen". коэффициент увеличения ресурсов? коэффициент напряженности? eye-catcher, приведите побольше контекста |
|
link 4.05.2012 15:41 |
Коллега, спасибо! Я пока пропустил - с понедельника еще поищу/подумаю ... |
а вот здесь: "Der unmittelbare Zusammenhang von Gewicht und Emissionen stellt sicher, dass für alle Fahrzeugklassen ein Anreiz besteht, Reduktionsleistungen zu erbringen. Kritiker wenden ein, der Parameter würde den Bau schwerer Fahrzeuge begünstigen und damit dem Klimaschutzanliegen widersprechen. Das ist nicht der Fall: für schwerere Fahrzeuge bleibt ein deutlich höherer Anspannungsgrad zur Zielerreichung, d.h. Gewichtsreduktionen lohnen sich für die Hersteller weiterhin." http://www.bdi.eu/bdi_english/download_content/InfrastrukturUndLogistik/BDI_Position_CO2-Emissionsnormen_Pkw_8_2008.pdf похоже на вложенные затраты и приложенные усилия, однако в % больше похоже на затраты |
Это был бы грандиозный скандал, если бы автопромовцы признались, что у них затрат - всего 10% от выручки, т.е. 90%-ная маржа :) Слово в сабже какое-то скользкое, встречается в разных контекстуальных значениях... |
слово на самом деле скользкое, поэтому и конкретизировать его чревато. Про маржу 90% и выручку вроде никто не предлагал. |
molotok, откуда маржа-то? затраты на данное конкретное вот это: BMW reduziert bis 2010 den Verbrauch um 25% gegenüber heutigen Stand bei gleichzeitiger Erhöhung der Fahrleistungen (MP/SW) на это дело они потратили 10 % от всей себестоимости однако ввиду скользкости полная имха :-) |
Коллега, Erdferkel, я к тому веду, что слово это "конкретизировать чревато" (я ж свой варьянт поэтому под вопрос и поставила), а не конкретизировать, т.е. написать просто "затраты", - двусмысленно (я бы вот поняла это так, как написала в 20:18). Наверное, единственный выход - уточнять у аффторов :(. |
You need to be logged in to post in the forum |