DictionaryForumContacts

Subject: Еще два вопроса
Sascha,

огромное Вам спасибо. Ваша помощь не оценима! Или все-таки оценима?

Правда, у меня осталось еще два вопроса.

Я так и не поняла смысла первого предложения. Автомобили как-то странно перечислены: кабриолеты с ограничителями/или на ограничителях, универсалы на скорости (что на скорости?), седаны в упоении, семейный автомобили сходят с ума - какой-то набор слов.
Если просто перечислить данные типы автомобилей (которые не ассоциируются с высокой скоростью) и добавить, что иногда все-таки среди них появляются Porsche, то еще какой-то смысл можно узреть.

Если не сложно, объясните понятными русскими словами, не длиннее пяти букв, :)))

И еще:

"Endlos-Druck des Biturbo-V12" - это давление на двигатель (то есть на педаль газа), или в двигателе (не знаю, например, давление наддува)?

Контекст:
Aus nichts als Pannen müsste der Brabus E V12 bestehen, wenn es nach den Unkenrufen missgünstiger Konkurrenten
ginge. 640 PS und 1026 Nm in einer E-Klasse – abenteuerlich, oder?
Doch ein Abenteuer ist nur der Endlos-Druck des Biturbo-V12. Pilot gibt bei abgeschalteter Traktionskontrolle und 120 km/h Vollgas, wundert sich über die schwarzen Striche im Rückspiegel. „Die können nicht von mir sein“, denkt er, geht vom Gas – und die Reifengemälde enden.

 Gerhard

link 15.12.2005 7:02 
Endlos-Druck des Biturbo-V12 = V12 Motor mit Biturbo
BiTurbo = doppelter Turbolader= dvojnoj (?) турбонагнетатель
V12 = motor mit 12 Zylindern, V=V-förmige Anordnung (je 6 in einer Reihe)
Der Turbolader ist ei kleiner Kompressor, der die Luft in den Motor drückt (im unterschied zum normalen Motor, der die Luft ansaugt. Je höher der Ladedruck, desto höher die Leistung!
Umschreibend könnte man sagen: Endlos- Leistung des V12 Motors mit Biturbo.

 sascha

link 15.12.2005 10:56 
Первое предложение вводное, оно как бы описывает ту вакханалию которая там творится -- заезды на самую-самую максимальную скорость даже не просто дорожных машин (т.е. на которых можно просто ездить и которые именно для этого в первую очередь как бы и предназначены), но дорожных машин самых обычных типов -- седаны, универсалы. Тоже дорожная машина, но спортивного типа -- Порше -- там уже чужеродное тело.

С целью просто продемонстрировать структуру этого абзаца можно было бы написать например так:

Заезды на самом каблучке Италии:

кругом носящиеся на верхнем пределе спидометра кабриолеты, настроившиеся на скорость и только скорость универсалы, упоенные гонкой огромные роскошные машины, вообразившие себя гоночными болидами обычные семейные седаны.

И среди всей этой вакханалии неунывающий Порше с перепуганными водителями. (И действительно) спокойным тут может остаться только спутниковый измеритель скорости.

Все это конечно длинновато и лучше бы подсократить. Технические детали тут не важны, да их собственно и нет, важно настроение.

 sascha

link 15.12.2005 11:37 
Насчет битурбо тут по-моему так -- об огромной мощности речь идет как раз в предыдущей фразе, мощности настолько избыточной что с ней, можно было бы думать, вы просто будете искть на свою, э ... голову приключений. Но на самом деле выясняется что единственно приключенческое что вас от (этой мощности) ожидает это -- и дальше идет про этот Endlos-Druck des Biturbo-V12. Я бы сказал что здесь имеется в виду насколько легко эта мощность предоставляется "по первому требованию", отсутствие "провала", Turbolag, обычно характерного для двигателей с турбонагнетателями.

Т.е. что-то вроде -- но единственное удивление которое вас ожидает это насколько быстро двенадцатицилиндровый Битурбо выдает эту мощность по первому требованию.

Опять же длинновато и надо бы подсократить.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo