DictionaryForumContacts

 Wlada2002

link 24.04.2012 12:52 
Subject: перевод свидетельств и лицензий с русского на немецкий gen.
Подскажите пожалуйста, нужно ли русские буквы в названиях сертификатов-лицензий транслетирировать или оставлять в русском варианте, вот например: ВО-02-...-... или СРО-П-114-049.2-.....
заранее спасибо

 marcy

link 24.04.2012 12:57 
a если будет Щ? :)

или, наоборот, если с немецкого – а там вдруг Ц?

я оставляю в оригинальном написании.

 marcy

link 24.04.2012 12:57 
не Ц, а OE. в точечками, которые МТ категорически отказывается отображать на письме:)

 Wlada2002

link 24.04.2012 13:06 
Ну ладно, ладно, глупый вопрос, но все таки лучше перебдеть, чем недобдеть)))
спасибо)

 q-gel

link 24.04.2012 13:06 
Ich würde die Lizenz-/Urkundennummer so schreiben, wie sie im Original vorliegt (also mit kyrillischen Buchstaben). Nur wenn nötig, dann zusätzlich transliteriert als Fußnote ...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo