Subject: melde mich mit den anliegenden Unterlagen dazu an. gen. Доброй ночи.Подскажите, пжл, как красиво перевести на русский "melde mich mit den anliegenden Unterlagen dazu an". Заранее спасибо. |
...Bevor Sie die Ehe miteinander eingehen können, müssen Sie eine Anmeldung zur Eheschließung im Standesamt des Wohnsitzes vornehmen. Grundsätzlich haben beide Brautleute die Eheanmeldung gemeinsam und persönlich vorzunehmen. Sollte ein Partner aus wichtigem Grund verhindert sein, kann er durch eine Bevollmächtigung den anderen Partner ermächtigen, die Eheanmeldung alleine vorzunehmen... |
Спасибо, Dany, я понимаю о чем речь. Я просила помочь с переводом на русский))) Мой вариант мне не нравится: Я намереваюсь вступить в брак с г-ном... и подаю заявление, прилагая к нему документы. Ничего красивее не придумала, поэтому прошу помощи)) |
...с этой целью подаю заявление о вступлении в брак (или: соответствующее заявление) и прилагаю к нему необходимые документы. |
Спасибо, marcy. Так и напишу)))))) |
You need to be logged in to post in the forum |