|
link 12.04.2012 3:13 |
Subject: AG Wirtschaft econ. Nähere Absprachen dazu erfolgen bei der Sitzung der AG Wirtschaft am 27.1. in Moskau.Коллеги, подскажите, пожалуйста, как перевести на руский AG Wirtschaft ? Акционерное общество ? или не переводить, а оставить, как есть? Заранее спасибо) |
|
link 12.04.2012 3:48 |
|
link 12.04.2012 3:48 |
Sonst wäre "Wirtschaft AG" |
AG Wirtschaft - Arbeitsgruppe Wirtschaft |
|
link 12.04.2012 4:22 |
Спасибо за ответы) Мне кажется, к контексту ближе - рабочая группа. Т.е. перевод - Конкретные договоренности по этим вопросам будут достигнуты в ходе заседания рабочей группы в Москве. Но все равно не ясно - Wirtschaft как же здесь перееводить? |
Например, Übergreifendes Ziel der Arbeitsgruppe Wirtschaft war die Entwicklung gemeinsamer Ansätze zur Intensivierung der bilateralen Wirtschaftsbeziehungen in den Bereichen Branchen, Regionen und Mittelstand. |
AG Wirtschaft - Arbeitsgruppe Wirtschaft - рабочая группа "Экономика" petersburger-dialog.ru/.../80bbba46-c1c1-4d2d-beca-ab3e5a62e6df.s... |
|
link 12.04.2012 4:51 |
Cпасибо, Vladim) Мне кажется, можно написать более развернуто -В ходе заседания рабочей группы, посвященной экономической составляющей проекта - но будет ли это верно? |
bei der Sitzung der AG Wirtschaft: 1) на заседании рабочей группы "Экономика" |
3-й вариант: в ходе заседания рабочей группы "Экономика" |
|
link 12.04.2012 5:00 |
Спасибо, я поняла) |
Taurus2012, а можно полюбопытствовать, о каком оргАне речь? А то ведь рабочая группа "Экономика" вполне может оказаться и рабочей группой по экономическому сотрудничеству (двух стран), и кординационным комитетом или там объединением предпринимателей. Контекст кагэбычно рулит ;) |
|
link 12.04.2012 6:55 |
Вот полный контекст: Zentrales Element des Deutschlandjahres sind die Erlebnisräume/Deutschland-Promenade, in denen unter dem Oberbegriff "City Solutions" aktuelle Themenstellungen in einem integrierten Auftritt von Wirtschaft, Wissenschaft, Kultur und Politik für ein großes Publikum und wichtige Entscheidungsträger bearbeitet werden. Sie sind hier ohne detailliertes Programm aufgeführt. Der Auftritt in den Erlebnisräumen wird nach einer grundsätzlichen Entscheidung über das Konzept von den beteiligten Unternehmen und den Projektpartnern erstellt. Veranstaltungen von in der Russischen Föderation tätigen Unternehmen sind in die vorliegende Darstellungen noch nicht eingeflossen und werden umgehend eingearbeitet, sobald sie vorliegen. Nähere Absprachen dazu erfolgen bei der Sitzung der AG Wirtschaft am 27.1. in Moskau. Кажется, что г-жа Казарцева решила протестировать ВСЕХ переводчиков Всея Руси, а может быть и Мира:) |
|
link 12.04.2012 7:40 |
You need to be logged in to post in the forum |