DictionaryForumContacts

 Verunja

link 10.04.2012 20:43 
Subject: zugelassene Hebezeuge gen.
Добрый вечер!
Часто встречается предложение вроде этого - каждый раз не знаю, как передать это "zugelassene".
Nur zugelassene Hebezeuge verwenden.
...только подъемные устройства, обладающее достаточной грузоподъемностью;
...только подъемные устройства, находящиеся в технически исправном состоянии;
...только подъемные устройства, допущенные к эксплуатации органами технадзора;
Как правильно?

 Dany

link 10.04.2012 21:16 
Последний вариант. Лучше оставить только "допущенные к эксплуатации". Потому что они могут быть допущенными и только самой фирмой, а не какими-то органами.

 Erdferkel

link 10.04.2012 21:40 
подъемная техника всегда должна быть допушена "какими-то органами"
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:31984L0528:DE:HTML

 Vladim

link 11.04.2012 5:05 
zugelassene Hebezeuge - сертифицированные грузоподъемные механизмы?

 Verunja

link 11.04.2012 7:20 
Вот и я говорю, *должна быть допущена "какими-то органами"*.
Nur zugelassene Hebezeuge verwenden. - это весь контекст. Хотелось бы написать: "только подъемные устройства, допущенные к эксплуатации органами..." так вот какими органами? соответствующими, как обычно)))))
Вариант Vladimа?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo