Subject: Паспорт Гражданина Украины gen. Люди подскажите, пожалуйста!Для оформления документов в Германию нужно!Как правильно сделать перевод?
|
Und wie wollen Sie dann den Rest übersetzen? möchten Sie es nicht lieber einem Profi überlassen |
Остальное уже перевела, просто у меня сомнения на счет правильности,не знаю,как именно написать: Inlandspass или Paß...или может еще как нибудь можно |
дык напишите "ukrainischer Pass" |
в помощь 12. Art des Reisedokuments / Тип паспорту http://www.kiew.diplo.de/contentblob/2655434/Daten/840529/pdf_visa_schengenvisumantrag__neu.pdf |
Вопрос только, о чём идёт речь, – о заграничном или внутреннем паспорте. |
Вообще-то, когда говорят "паспорт гражданина ...", будь то РФ, Украина и т.д., обычно имеют в виду внутренний паспорт. |
смотрим контекст: "Для оформления документов в Германию " во внутреннем паспорте визу не ставят :-) |
а где у автора написано, что в этот паспорт будут ставить визу? :) |
А вот у белорусов, насколько мне известно, ставят - у них внутренний паспорт является одновременно и заграничным, это просто вспомнилось мне :) Но, Rekoza, этого контекста недостаточно, чтобы сделать правильный вывод :) |
Всем спасибо, очень увлекательные комментарии:)))Это внутренний паспорт, паспорт Украины! Написала Inlandspass!Вроде бы правильный вариант:) |
You need to be logged in to post in the forum |