DictionaryForumContacts

 OL-ru

link 7.04.2012 20:49 
Subject: Franz Kafka. Wege, die in die Zukunft führen quot.aph.
„Wege, die in die Zukunft führen, liegen nie als Wege vor uns.
Sie werden zu Wegen erst dadurch, dass man sie geht.”

“Paths are made by walking.”

Кто может, помогите с этой цитатой Кафки по-русски! Не гуглится, видимо никто ее еще не переводил ...

Заранее благодарю!

 Mumma

link 7.04.2012 21:08 
было обсуждение на английском форуме, только цитата несколько по-другому звучала
http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=210952&l1=1&l2=2

 marcy

link 7.04.2012 21:08 
вариации на тему Кафки:
Нет проторенных дорог в будущее. Дорогу проложит идущий.

 marcy

link 7.04.2012 21:09 
дискуссии не читала. :)

 Mumma

link 7.04.2012 21:20 
дискуссия продолжилась на немецком форуме, и Erdferkel привела тогда интересную ссылку
http://www.gutefrage.net/frage/aus-welchem-text-genau-stammt-kafkas-zitat-wege-entstehen-dadurch-dass-man-sie-geht

 stado

link 7.04.2012 21:26 
не всё ли равно, кто автор этих строк? :)
или это как-то влияет на перевод?

кстати, в новом Шпигеле интересная статья: «Обломова» перевели на немецкий в восьмой раз. Гончарову повезло больше, чем Кафке или его двойнику.

 OL-ru

link 7.04.2012 21:49 
Вот точно, эта фраза у меня в имидж-буклете компании! "Нет проторенных дорог в будущее. Дорогу проложит идущий." - спасибо, marcy!

 Mumma

link 7.04.2012 22:03 
интересно было бы сравнить ("Обломова" люблю, но в переводе не читала)
кстати, сейчас тоже своего рода сравнительным чтением занимаюсь: на столе "Der Weihnachtshund" (спасибо Гайке за подарок) и "Рождественский пёс" (перевод Романа Семёновича Эйвадиса)
сделала попытку найти в наших магазинах книги Вольфа Хааса, но их там нет, наверное, через Amazon придётся

 marcy

link 7.04.2012 22:10 
о, и у меня сравнительное:)
нашла одного Хааса в русском переводе (Приди, сладкая смерть), сравниваю.

мне, конечно, до Гайки далеко во всём, но могу Вам выслать "Auferstehung der Toten", у меня два экземпляра оказалось :)

 Mumma

link 7.04.2012 22:17 
marcy, была бы очень благодарна и что-нибудь Вас интересующее могла бы в ответ отправить :-)

 marcy

link 7.04.2012 22:19 
tue ich gerne.
напишите мне в личку свой адрес, чтоб не на деревню дедушке :)

 Mumma

link 7.04.2012 22:30 
если не затруднит, напишите на alice(собачка)onego точка ru, и спасибо, как говорится, заранее :-)

 marcy

link 7.04.2012 22:32 
ушло:)

 Mumma

link 7.04.2012 22:55 
получила и отправила :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo