Subject: доверенность gen. Доброе утро всем! :)Народ! Может у кого есть примеры довереностей на управление автомобилем на немецком языке? Буду примного благодарна! |
Die wird in Deutschland eigentlich nicht benötigt. Die Vorlage der Zulassung durch den Fahrzeugführer in Verbindung mit dem (richtigen) Führerschein und der Haftpflichtversicherung (Grüne Karte) berechtigt bereits zum Führen des Fahrzeuges. Wenn dennoch nötig - schicken Sie mir schnell (bin in wenigen Stunden im Urlaub) Ihre E-Mail als persönliche Mail, ich hätte da ein Beispiel ... |
nnm222@yandex.ru Vielen-vielen Dank! |
Abgeschickt! |
А можно мне тоже?nicetranslation@mail.ru Vielen Dank! |
P.S. Я понимаю, что в Германии таких не составляют, но я бьюсь над нашей доверенностью (право вождения, распоряжения, регистрации, снятии-постановки на учет и пр.) |
из копилки - без гарантии V o l l m a c h t Berlin, den 28.01.1999 Ich, LIEDER Eugen, ständig wohnhaft in der BRD, 13355 Berlin, Putbusserstr. 48, bevollmächtige hiermit die Bürgerin der Ukraine Lynèak, geb. 05. August 1976, wohnhaft: über das mir gemäß dem vom Landeseinwohneramt Berlin ausgestellten Fahrzeugbrief gehörende Fahrzeug vom Typ: FORD Sierra einschließlich des Verkaufsrechts zu verfügen, es zu lenken, es bei der GAI anzumelden, für den einwandfreien technischen Zustand des Kraftfahrzeugs zu sorgen, mein Vertreter bei der GAI und bei der Zollbehörde zu sein, für mich zu unterschreiben und alle Handlungen vorzunehmen, die mit der Erfüllung dieses Auftrags zusammenhängen und diese Vollmacht an Dritte zu übertragen. Die Vollmacht wurde für drei Jahre ausgestellt. Eigenhändige Unterschrift: |
Balyalka, если еще актуально, давайте эл.адрес (можно в личку), могу скинуть двуязычную |
Erdferkel , очень актуально, спасибо большое Мой мейл nicetranslation@mail.ru Saschok, Вам тоже-спасибо огромное. |
отослала |
Bin erst jetzt ins MT - aber die Kollegen haben schon geholfen. ;-) |
Добрый день всем! Искала в интернете доверенность на право управления автомобилем на немецком языке и наткнулась на этот топик. Понимаю, что это было очень давно... но, может быть, у кого-нибудь все еще есть примеры на немецком языке? Буду очень признательна! |
послала Вам в личку |
Подскажите, пожалуйста, еще один момент: как все-таки правильно написать шапку: ДОВЕРЕННОСТЬ На право распоряжения и управления автотранспортным средством на территории Российской Федерации. VOLLMACHT Recht zur Verfügung über das Fahrzeug in der Russischen Föderation ? Спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |