|
link 12.12.2005 13:47 |
Subject: Der Starter zuendet einen Brandbeschleuniger der Leidenschaft auto. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Einziger Sauger am Start: der Zwölfzylinder des Ferrari 575 M von Imola. Ein Männertraum mit 90-60-90-Formen und der Lizenz zum Tempo. Der Starter zündet einen Brandbeschleuniger der Leidenschaft, extra explosiv mit 575 PS. Заранее спасибо |
А мне кажется, хотя и тематика автомобильная, что здесь речь идет о страсти к авто, к скорости в прямом смысле. Что-то типа: Стартер разжигает огонь страсти. Хотя я могу ошибаться. Но первое впечатление складывется такое. |
Да конечно это признание в любви. |
You need to be logged in to post in the forum |