DictionaryForumContacts

 Eule

link 10.03.2012 12:20 
Subject: an selbige fakturieren fin.
Пож-та помогите перевести:

Контекст:
Nach Festlegung der Aufteilung der Nettopreise in Ware und Dienstleistung, dies erfolgt durch Fa. А , wird der Nettopreis der Fa. В mitgeteilt. Diese bestimmt daraufhin den von Fa. С an Fa. B zu fakturierenden Betrag. Darin sind dann Zölle, Transport, Kosten für die Abwicklung und eventuelle sonstige Abgaben enthalten. Fa. C wird den von der Fa. B errechneten Preis an selbige fakturieren.

Мой вариант:
После установления о разделении нетто-цен на товары и услуги, это выполняет фирма А, нетто-цена сообщается фирме В. На основании этого та определяет сумму счета, которая фирма С должна выставить компании В. В нем учтены таможенные сборы, транспортировка, расходы за оформление и прочие возможные сборы. Фирма С выставляет себе в счет цену, рассчитанную компанией В.

 Erdferkel

link 10.03.2012 12:55 
an selbige = an Fa. B
Вы же выше уже написали:
сумму счета, которЫЙ фирма С должна выставить компании В

 Rekoza

link 10.03.2012 12:58 
м.б. понятнее так?
После того, как А (разделила) произвела разделение/расчление цен нетто на цены за товары и цены за услуги, А сообщает цену нетто В. После этого В устанавливает сумму/ величину (размер) бонуса/маржи/вознаграждения, который С выставит в счет В. ...
С выставит счет В в размере установленного (рассчитанного) бонуса/маржи/вознаграждения.

 Erdferkel

link 10.03.2012 14:37 
откуда бонус/маржа/вознаграждение появились?
zu fakturierenden Betrag. Darin sind dann Zölle, Transport, Kosten für die Abwicklung und eventuelle sonstige Abgaben enthalten - какой же это бонус?
расчленение тоже понравилось
счет-расчлененка...

 Rekoza

link 10.03.2012 14:55 
Erdferkel, прав.
"бонуса/маржи/вознаграждения" написала для размышления в ключе контекста.
как-то этот Betrag в тексте называется..
расчленение (http://multitran.ru/c/m/l1=2&l2=3&s=Aufteilung) тоже понравилось :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo