DictionaryForumContacts

 nromaniv

link 4.03.2012 17:57 
Subject: Bundesratsdrucksache gen.
Пожалуйста, подскажите правильно ли перевести "Bundestagsdrucksache" как "Печатные документы Бундесрата". Может есть лучшие варианты?

Слово встречается в следующем контексте:
§ 32c Abs. 1 UrhG-E sieht einen gesonderten Anspruch auf angemessene Vergütung des Urhebers in Bezug auf unbekannte Nutzungsarten vor. Nach der Entwurfsbegründung soll es sich dabei um einen gesetzlichen Vergütungsanspruch handeln (vgl. Begründung, Bundesratsdrucksache 257/06, S. 51).
Заранее спасибо )

 marinik

link 4.03.2012 18:04 
в инете курсируют переводные "официальное издание бундестага" или "бюллетень бундестага"

 nromaniv

link 4.03.2012 18:07 
marinik,
огромное спасибо)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo