Subject: Der Weg zu geistlicher Vollmacht gen. Юридическо-божественная тема:Подскажите пожалуйста, как бы вы перевели название текста " Der Weg zu geistlicher Vollmacht". Спасибо Контекст: |
Дорога к душевному доверию. |
путь к главенству духовного? |
Der Weg zu geistlicher ... Путь к духовному ... |
Бог вам всем в помощь, чтобы не путать geistig и geistlich... |
А Vollmacht здесь как перевести. ведь это власть, полномочия, доверенность, или оно по умолчанию опускается? |
А вот еще в тексте есть Vollmacht durch Gott. Может здесь имеется ввиду "сила". |
Сила через/с помощью Бога |
точно. Дорога к духовной силе. |
http://www.town812.ru/duch-sut-dushi.shtml не в рысистую лошадку корм, но подумайте о вдохновлении Святым Духом |
и где здесь Vollmacht? |
Думаю, бессмысленно Вам объяснять, что Ваш метод изначально ошибочен. Толку нет скакать от одной темы к другой, верхушки сшибать и надеяться таким образом язык выучить... "Wer das Dichten will verstehen, muß ins Land der Dichtung gehen; wer den Dichter will verstehen, muß in Dichters Lande gehen." грамматику выучите сначала, тогда будет Вам "власть, полномочия, доверенность" от Бога - не раньше |
|
link 4.03.2012 23:30 |
А брилянты и рубины ему уже обеспечили. Смайлики улыбонские. |
Was hilft es denn dem Menschen, wenn er die ganze Welt gewinnt, aber an seiner Seele Schaden nimmt (c) |
что-то такое знакомое а вот "Matthäus 16, 26:" А никто и не скачет .Я уже выбрал юр-эконом направление, просто здесь Vollmacht было и само предложение интересное ,вот и выбрал его. |
оставайтесь тогда при юр-эконом. и не залезайте в юр.-бож. |
|
link 16.03.2012 1:34 |
Тернистый путь к власти) |
Зачем ветку подняли? Зачем на клоны постоянно намекаете? Хотите конфликт услить?? |
You need to be logged in to post in the forum |