DictionaryForumContacts

 Erdferkel

link 23.02.2012 11:54 
Subject: как раз 23 февраля... gen.
кто знает, есть какое-нибудь устоявшееся словосочетание для "воина-интернационалиста" (Афганистан)? что ни примеряю - никак не налезает или моджахедами занято
заранее спасибо

 Holzmichel

link 23.02.2012 12:00 
internationalistischer Kämpfer, Teilnehmer an internationalen militärischen Solidaritätsaktionen
http://www.quickdict.de/showru.php/2929_ru_de.html

 stado

link 23.02.2012 12:05 
для кого перевод?

 Erdferkel

link 23.02.2012 12:10 

спасибо, вроде Kämpfer подойдет
http://german.ruvr.ru/2012/02/15/66155424.html
интересно, что internationale Kämpfer в том же контексте - уже Аль-Кайда...
stado, это перевод почетной грамоты в непонятных целях - начальник этого бывшего воина попросил перевести (но зарплату вряд ли повысит...)

 Holzmichel

link 23.02.2012 12:13 
а ведь действительно... для кого боец, а для кого боевик
eine Frage des Lichts

 stado

link 23.02.2012 12:15 
а я бы написала про Afghanistan-Einsatz (Veteran или Teilnehmer), немцам в свете нынешних событий будет близко и понятно.
может, и повысит?

 Erdferkel

link 23.02.2012 12:19 

Афганистан там в тексте
это вот такая
http://artofwar.ru/g/girchenko_j_w/text_0452.shtml
велено особо указать, что Горбачев с Устиновым подписали...

 stado

link 23.02.2012 12:31 
Teilnehmer an Auslandseinsätzen

 Erdferkel

link 23.02.2012 12:39 
не. это не та реалия - так и американцев в Ираке обозвать можно, да и Иностранный легион недалеко :-)
спасибо, думаю, что начальник удовольствует интернационализьмом
(вдруг он дядю, наоборот, с работы погонит...)

 stado

link 23.02.2012 12:41 
а чем американцы в Ираке отличаются от советских солдат в Афганистане?
чтобы не прогнал – надо максимально приблизить к родному Бундесверу.
а Teilnehmer an Auslandseinsätzen, как мне кажется, именно то, "родное".

http://www.google.de/#hl=de&sclient=psy-ab&q=%22Teilnehmer+an+Auslandseinsätzen%22&pbx=1&oq=%22Teilnehmer+an+Auslandseinsätzen%22&aq=f&aqi=&aql=&gs_sm=3&gs_upl=5603l17443l0l17642l35l34l1l0l0l0l341l2317l32.1.0.1l35l0&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_qf.,cf.osb&fp=9227d1206d0aeff5&biw=1951&bih=999

 Erdferkel

link 23.02.2012 12:51 

теперь-то переназвали - «День памяти о россиянах, исполнявших служебный долг за пределами Отечества»
а раньше всё-таки интернационалисты были...
спрошу мужа :-)
спасибки за участие

 Holzmichel

link 23.02.2012 12:55 
чисто объективно мне очень нравится "Teilnehmer an Auslandseinsätzen"

тем более что суть имхо одна и та же: военные действия в политических интересах

 stado

link 23.02.2012 12:55 
интернационалисты – это идеология и пропаганда, рассчитанная в первую очередь "для внутреннего пользования". она ровным счётом ничего не говорит немцу без Hintergrund-a. а тут нужно шефа убедить челу зарплату повысить :)

 Эсмеральда

link 23.02.2012 14:07 
internationalistische Soldaten попалось в Инете, в частности в "Шпигеле"...

 stado

link 23.02.2012 14:17 
там же и Internationalisten, но то ли это? :)

 Erdferkel

link 23.02.2012 14:25 
я не знаю, зачем шефу эта грамота понадобилась (вряд ли для зарплаты, думаю, что просто интересно стало), но сглаживать и замазывать идеологию и пропаганду (именно!) не хочу
так и солдат вермахта можно "Teilnehmer an Auslandseinsätzen" назвать (мужа цитирую :-)

 stado

link 23.02.2012 14:32 
Мне кажется, это не совсем верно.

Он ведь был солдат, куда послали, туда и пошёл. Не всех удавалось "отмазать". Не он затеял ту войну – а отличие "интернационалистов" и американских солдат в Ираке не такое и большое. Ни в целях кампании, ни в средствах.

Но это, безусловно, моё личное мнение :)

 Erdferkel

link 23.02.2012 14:57 
еще когда спето:
А если что не так - не наше дело,
Как говорится, Родина велела,
Как славно быть ни в чем не виноватым,
Совсем простым солдатом, солдатом. (с)
Я же не об идейном содержании, а только и исключительно о словесном выражении (вспоминается и Министерство правды). Грамоту Президиум Верховного Совета выдал в те времена, когда формулировку "исполнявших служебный долг за пределами Отечества" еще не отточили до совершенства. А при словах "воин-интернационалист" сразу рефлекторно возникает отсыл к Афганистану (не к Анголе и др.)
Но это тоже только моё личное мнение
Спасибо всем участникам

 Коллега

link 23.02.2012 15:01 
слепи что-нибудь из всего вышесказанного, типа

Kämpfer beim internationalen Solidaritätseinsatz in Afganistan

и идеология сохранится, и немцам будет понятно

 Erdferkel

link 23.02.2012 15:08 
нет, от себя Solidaritätseinsatzú добавлять не буду
ежели шеф не врубится - ему воин-интернационалист сам объяснит, откуда ноги растут
не мое дело ПВС поправлять

 Коллега

link 23.02.2012 19:09 
интернационалисты в советском понимании имхо как раз товарищи, которые участвуют в internationalem Solidaritätseinsatz

internationalistisch мне не нра

но хозяин-барин

 Holzmichel

link 23.02.2012 19:25 
Коллега, мне самому не нравится ) тут тяжесть выбора лежит на Erdferkel )

это просто марксисткий старояз:

Ansprache des Präsidenten der Republik Kuba, Fidel Castro Ruz, gehalten am 2. Dezember 2005 auf der Festveranstaltung anlässlich des 30. Jahrestages der kubanischen Militärmission in Angola und des 49. Jahrestages der Landung der Granma, dem Tag der Revolutionären Armeestreitkräfte.

Sehr geehrte Gäste;
Internationalistische Kämpfer;
Genossinnen und Genossen:
Heute vor 49 Jahren erreichte die Jacht Granma die Küsten unserer Heimat. ...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo