DictionaryForumContacts

 iuli

link 22.02.2012 19:19 
Subject: "Shop-and-Go"-Prinzip gen.
"Shop-and-Go"-Prinzip

Помогите, пожалуйста, перевести это выражение на русский язык:
"Shop-and-Go"-Prinzip

Контекст:
In der „Convenience-Banking"-Filiale werden den Kunden lediglich stark standardisierte Produkte mit geringem Beratungsbedarf angeboten (siehe Abbildung 6). Das Leistungsprofil beschraenkt sich auf typische Bankdienstleistungen, die nach dem „Shop-and-Go"-Prinzip vom Kunden eingekauft werden. Für beratungsintensive Produkte erfolgt eine Überleitung zum Beratungscenter, in dem eine Betreuung durch Spezialisten stattfindet.

 marinik

link 22.02.2012 19:30 
по принципу Shop-and-Go

 iuli

link 22.02.2012 19:32 
то есть Вы предлагаете не переводить?
ладно, так и оставлю тогда...

 Vladim

link 23.02.2012 5:15 
Shop-and-Go:

"купил и ушел"?
"пришел-купил-ушел"?

 Erdferkel

link 23.02.2012 8:54 
"покупай и убегай" - особенно для банков подходит :-)

 blizhenskaya

link 23.02.2012 10:56 
может "быстрая покупка стандартной услуги" (без дополнительного консультирования)

 iuli

link 23.02.2012 15:07 
Спасибо всем. Выбрала: "Пришел, увидел, купил!"

 Erdferkel

link 23.02.2012 15:09 
а победил при этом банк? :-)

 iuli

link 23.02.2012 15:11 
Да, там контекст такой. Это о новых концепциях развития банков.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo