|
link 22.02.2012 11:09 |
Subject: aftermoral gen. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте:diese traurige Aftermoral der sittlichen Entrüstung Заранее спасибо
|
Сейчас Вам поможет Буик. Он у нас специалист по Aftermoral. |
для размышления http://multitran.ru/c/m/l1=1&l2=2&s=After впоследствии .. моральное нравственное негодование следуя, . |
для облегчения действа приведите контекст. |
|
link 22.02.2012 11:36 |
Der Leser wird nicht erwarten, daß ich diese traurige Aftermoral der sittlichen Entrüstung mitmache. |
o чём речь? о новом романе Крахта? :) |
м.б. как-то так не ожидается, что читатель будет испытывать чувство запоздалого (морально) нравственного негодования ? |
Rekoza, разберитесь, где там читатель, а где авторское "я" эта Aftermoral встречается в 19 в. в контексте христианства, монастырей и др. кроме того, Johann Sailer: „Ich kann die Menschheit ohne Gott gut machen", spricht die Aftermoral. "Ich kann die Kinder ohne Gott erziehen", spricht die Afterpädagogik." вряд ли он в 19 в. английское значение употреблял... |
|
link 22.02.2012 13:05 |
Это книжка 1913 года |
абзац целиком можете привести? |
а вот и 18-й век (Karl Gottlob Hausius - 1793) "...alle Religion rein wegraisonniren — Aftermoral — Stümper — Pfuscher — ein Mann, der alle Theologie und Moral auf gleiche Art zu zernichten unternommen" "ab 2. Hälfte des 18.Jahrhunderts auch in der Bedeutung „unecht beschaffen“ http://de.wiktionary.org/wiki/after- лживая мораль тоись |
|
link 22.02.2012 13:21 |
Так я и перевел... Спасибо всем! |
ещё варианты: лицемерная (двуличная, насквозь фальшивая, криводушная – и в некоторых контекстах даже ханжеская) |
You need to be logged in to post in the forum |