Subject: Friss Vogel oder stirb gen. Какое бы русское соответствие Вы бы подобрали следующей идеоме: Friss Vogel oder stirb в следующем контексте:Bundeskanzlerin Angela Merkel setzt an diesem Sonntag ihre Suche nach einem parteiübergreifend anerkannten Kandidaten für die Nachfolge des zurückgetretenen Bundespräsidenten Christian Wulff fort. Die Spitzen von Union und FDP kommen im Laufe des Tages erneut zusammen. Möglicherweise gibt es auch ein Treffen mit Vertretern von SPD und Grünen. SPD-Chef Sigmar Gabriel drohte mit einem eigenen rotgrünen Kandidaten, wenn Merkel und die Koalition keine ernsthaften Gespräche mit den beiden Oppositionsparteien führen sollten. Eine Kandidatensuche nach dem Motto "Friss Vogel oder stirb" werde es nicht geben. спасибо |
вариант: под лозунгом "ешь, что дают!" |
Или: "берите, что дают (даём)" |
"хоть умри, но сделай!" |
вдогонку Duden (Redewendungen): es gibt keine andere Wahl: man muss tun, wozu die Gegebenheiten einen zwingen Die Redensart bezieht sich auf einen gefangenen Vogel, der - um zu überleben - fressen muss, was man ihm als Futter vorsetzt. |
хоть умри, но сделай – а как это вписывается в контекст?:) |
хоть умри, но сделай президента... граф Уорик, делатель королей :-) |
You need to be logged in to post in the forum |