DictionaryForumContacts

 7:40

link 9.02.2012 18:34 
Subject: Anlagenzubau gen.
Добрый вечер. Перевожу тему про альтернативную энергетику (Ветряки). На рисунке в системе координат расположены колонки с определенными параметрами. Там же расположены две надписи. Подскажите как их перевести. Спасибо.

jährlicher Anlagenzubau
Anlagenbestand, kumuliert

 Коллега

link 9.02.2012 18:44 
может хватит уже мыслить в никуда?
Поизучайте тему, информации ведь навалом

 7:40

link 9.02.2012 18:50 
договорились.

 Коллега

link 9.02.2012 19:01 
проблема в Германии в двух словах:
стимулирование / гос. дотирование альтернативных источников энергии, но:
по ветрякам не хватает магистральных сетей, чтобы передавать с севера на юг
по солнечным установкам с особенно большими дотациями не хватает солнца, чай не Африка

в общем, успехов вам в изучении

 Смысл

link 9.02.2012 20:25 
http://www.linguee.com/german-english/translation/anlagenzubau.html
построение новых ветровых станций обслуживания за год.

накапливать инвестиции в основные средства
http://www.multitran.ru/c/m/l1=1&l2=2&s=+asset+investment

 marinik

link 9.02.2012 20:41 
Knapp daneben ist auch vorbei... oder war das knapp vorbei ist auch daneben...

 Смысл

link 9.02.2012 21:12 
Aus diesem Ausdruck verstehe ich, dass mein Vorschlag nicht erfolgreich war.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo