|
link 9.02.2012 17:30 |
Subject: am gen. Durch geringes ***Öffnen eines Kugelhahnes am Halteventil eines Zylinders*** strömt Hydrauliköl langsam in den Hydrauliktank zurück.Черновой вариант перевода: Через небольшое ***отверстие шарового затвора управляемого обратного клапана цилиндра*** в бак гидравлического агрегата медленно затекает рабочая жидкость. Как избежать в русском нанизывания родительных падежей? Или я вообще неправильно понял "am"? Заранее благодарю за помощь! |
|
link 9.02.2012 17:31 |
Контекст в предыдущем вопросе. |
попытка: Слегка приоткрывают шаровой кран обратного клапана одного из цилиндров и рабочая жидкость постепенно стекает обратно в бак гидроагрегата |
|
link 9.02.2012 17:48 |
Дальше еще встретился этот Kugelhahn am Halteventil: Befüllung der Gasspeicher Folgende Voraussetzungen müssen gegeben sein: |
|
link 9.02.2012 17:49 |
и в последней строчке опять о нем же |
может, всё же лучше гидрозамок цилиндра? если слегка приоткрыть шаровой кран гидрозамка ..., то рабочая жидкость начнёт медленно стекать... |
|
link 9.02.2012 20:21 |
Durch geringes ***Öffnen eines Kugelhahnes am Halteventil eines Zylinders*** strömt Hydrauliköl langsam in den Hydrauliktank zurück При слегка открытом положении шарового крана запорного клапана цилиндра гидромасло медленно стекает обратно в гидробак. |
|
link 9.02.2012 20:23 |
поправочка: гидроцилиндра |
You need to be logged in to post in the forum |