DictionaryForumContacts

 eye-catcher

link 7.02.2012 10:33 
Subject: Bedarf/Bedürfnisse gen.
для меня оба понятия - одно и то же - потребность/и
но исходя из немецкого варианта, получается, что они разные ... как тогда ее на русском передать?
Erläutern Sie uns, was Sie unter den Begriffen „Bedarf“, „Bedürfnisse“ und „Kaufmotive“ verstehen?

Заранее спасибо! И за ответы на предыдущие вопросы! ;)

 marinik

link 7.02.2012 10:39 
в русском понятия нужда- потребность-запрос ведь тоже близкие, но не идентичные

 Erdferkel

link 7.02.2012 10:39 
было обсуждение - посмотрите в архиве
Bedarf - что покупателю по жизни действительно нужно/необходимо/требуется
Bedürfnisse - что покупателю хочется, хоть, м.б., не так уж и нужно
ему нужна семейная машина, чтобы детская коляска влезла, - а хочется самый крутой порш или что там сейчас особо модно :-)

 marinik

link 7.02.2012 10:51 
тут всё просто объясняют: Bedarf ist ein mit Kaufkraft ausgestattetes Bedürfnis.
Или "Der Teil der Bedürfnisse, der mit den zur Verfügung stehenden Mitteln befriedigt werden kann, wird als Bedarf bezeichnet."

 Erdferkel

link 7.02.2012 12:32 
это с точки зрения торговли и маркетинга - что человек купить в состоянии, то ему и нужно. Есть деньги на крутую тачку, которую уж очень хочется иметь, - значицца, Bedarf
а если с точки зрения покупателя посмотреть - а нужно ли это ему на самом деле? коляску-то детскую в чём возить? какие тут будут Kaufmotive?
(это не возражение, а просто мысли вслух...)

 Erdferkel

link 7.02.2012 12:34 

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo