Subject: Wahlkampf-Placebo gen. Здравствуйте, как перевести Wahlkampf-Placebo статья про взрывы на фокусиме. Спасибо.Deswegen sind die Geschehnisse in Japan auch fur uns Grune eine Zasur. Doch was uns |
Как варианты: ... чистой воды предвыборный популизм/ пиар ... чистой воды пиар на фоне предвыборной борьбы |
Еще мне нравится слово "демагогии"/"демагогические разговоры" как вариант перевода для "Placebo", смысловое содержание очень близкое для этого контекста. |
В медицине Плацебо - это пустышка, имитация действия препарата. Но руководиться этим определением: Но популизм - не синоним демагогии, несмотря на то, что использует порой типичные для демагогии средства - ложные клятвы в верности народу, выдвижение безответственных программ и обещаний и одновременно клевета на тех, кто на деле действует во имя подлинных интересов общества. Вместе с тем популизм не сводится лишь к демагогии. Демагогия имеет более широкую сферу применения. Популизм - это создание популярности с помощью социальной демагогии, он связан с политикой. Для лидеров популистского толка типична прямая апелляция к народу, выступления от имени “простого человека”, манипуляции формулой “Воля народа - высший закон”. То наверное пиар (дешевый) лучше всего подходит к этому. Спасибо За комментарий. |
You need to be logged in to post in the forum |