Subject: von Kaufleuten gesprochen gen. Soweit im folgenden von Kaufleuten gesprochen wird, sind darunter im Rahmen dieser AGB (a) Kaufleute, die im Rahmen ihres Handelsgewerbestätig werden, (b) juristische Personen des öffentlichen Rechts und (c) öffentlich-rechtliche Sondervermögen zu verstehen.
|
Предлагаю не переводить слишком дословно, вот мои варианты: В дальнейшем под термином "коммерсанты" в рамках настоящих Общих условий сделки следует понимать (а) ... или В дальнейшем термин/понятие "коммерсанты" в рамках настоящих Общих условий сделки подразумевает (а) ... или Далее по тексту настоящих Общих условий сделки термин "коммерсанты" подразумевает / под термином "коммерсанты" следует понимать .... |
Kaufleute: 1) лица, занимающиеся коммерческой деятельностью |
AGB - Общие условия заключения сделок Handelsgewerbe - коммерческая деятельность Personen des öffentlichen Rechts - юридические лица публичного права öffentlich-rechtliche Sondervermögen - публично-правовые имущественные образования |
спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |