DictionaryForumContacts

 inscius

link 31.01.2012 16:06 
Subject: Бессловен gen.
Все понимаю, но на русский не могу "сложить"... кто помог бы? но так, чтобы тоже красиво было... был бы очень благодарен... ;-)

Заранее спасибо! :-)

 Hints

link 31.01.2012 16:12 
слово schweigend
подходит ???

 mumin*

link 31.01.2012 16:18 
разве не говорят wortlos?

 Hints

link 31.01.2012 16:24 
И такое тоже есть.

 q-gel

link 31.01.2012 18:09 
mumin+1

 fekla

link 31.01.2012 18:13 
sprachlos Вам не подойдёт?

 Мысль

link 31.01.2012 18:19 
sprachlos, still, stumm, tonlos, wortlos, stumm wie ein Fisch, schweigend

Hiergibt es genug Synonyme.
http://synonyme.woxikon.de/synonyme/wortlos.php

 q-gel

link 31.01.2012 18:55 
In den Nuancen sind "still, stumm, tonlos" nicht mit "wortlos/sprachlos" identisch!
"Still..." ist sehr allgemein. Mit "wortlos/sprachlos" will man sein(e) Erstaunen/Erschütterung ausdrücken/verstärken.

 cleverness

link 31.01.2012 19:00 
Если не совсем бессловен, а лишь немногословен, то можно wortkarg (неразговорчивый, немногословный, молчаливый)
wortkarg sein - быть скупым на слова

 Buick

link 31.01.2012 19:09 
wortlos ist aus meiner Sicht ok
und wie sieht es mit "schweigsam" aus, q-gel?

 q-gel

link 31.01.2012 19:22 
*schweigsam* drückt ebenfalls nicht die Nuance des Erstaunens/Erschüttertseins aus, gehört auch zu den allgemeinen/neutralen Aussagen ...

 SRES

link 31.01.2012 21:27 
а нюансов-то мы в таком коньтексте и не знаем :)

 Erdferkel

link 31.01.2012 22:16 
да контексту сколько хотите, от Княжнина до Михайло Васильича, с участием Хераскова:
1. Я согрешил, но зри: я каюсь,
Я признаю, что претыкаюсь,
И плачу, будучи столь слаб;
Во всем перед тобой виновен,
Во всем перед тобой бессловен
Тебе молящийся твой раб.
2. И так умрет мой брат несчастен и бессловен,: Лишь только мукою сестры своей виновен! За что погибнет он?
3. Коранс: Известен ты о всем? я стал теперь бессловен.
Мирози: Твое ль сие письмо, и ты ль его писал
4. Бессловен был его б язык
К хвале твоих доброт прехвальных
И к славе, что в пределах дальных
Гремит, коль разум твой велик.
еще вот есть:
mir fehlen die Worte, mir hat es die Sprache verschlagen, ich finde keine Worte

 SRES

link 31.01.2012 22:25 
это все понятно, но из-за чего-то ведь у аскера возникли трудности?

 Erdferkel

link 31.01.2012 22:33 
вероятно, из-за того, что сейчас 21-й век, а не 18-й :-)

 Rattenfänger

link 31.01.2012 22:45 
А что аскер подразумевал под "на русский не могу сложить"??? Или это был очередной тост?

 Erdferkel

link 31.01.2012 22:53 
вероятно, вслед за Державиным:
"Я телом в прахе истлеваю,
Умом громам повелеваю..."
Я по-немецки понимаю -
На русский не могу сложить
:-)

 SRES

link 31.01.2012 23:13 
4. Бессловен был его б язык
Stumm wäre seine Sprache?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo