Subject: враспор gen. Помогите плиз понять и перевести слово "враспор". Встречается в следующем контексте: "Скатные крыши – теплоизоляционный материал свободно укладывается между стропилами враспор"тематика строительная (кровли) |
auf Stoß legen (??) [bin mir nicht ganz sicher] |
|
link 30.01.2012 20:08 |
вообще-то враспор означает плотно или вплотную... |
Stoß auf Stoß verlegen |
спасибо всем за ваши мнения, важно было понять как это? я всё же остановилась на варианте "dicht an einander" |
враспор - вплотную (к чему-либо) укладывается между стропилами враспор - т.е. укладывается вплотную к стропилам |
враспор означает не просто вплотную, а с использованием сил упругости силы эти возникают в куске изоляции в результате его деформации при вкладывании между стропилами, поскольку ширина куска изоляции больше расстояния между стропилами за счет этих сил он там и удерживается для этого случая есть хорошее слово stramm |
вот оно что... значит не просто dicht an einander aber auch mit Spannung спасибо, metz, это очень дельное пояснение |
|
link 1.02.2012 0:02 |
Metz, можно Вас немножко скорректировать ? Не с использованием сил упругости, а за счет упругости материала теплоизоляции укладку можно сделать вплотную между стропилами, но без крепежа (свободно) |
Эсмеральда, само высказывание на русском „свободно укладывается … враспор“ звучит абсурдно свободно вставить куда-либо какую-либо распорку (куда-либо что-либо враспор) невозможно для этого нужно приложить усилие (не важно, какой величины) с другой стороны, говорить о том, что распорка устанавливается вплотную к обеим опорным сторонам, абсолютно бессмысленно (в противном случае это не распорка/не враспор) так что, в корректировке нуждается данное высказывание, причем на обоих языках |
Например, www.sknd.ru/stroitelstvo/bani.html Т.е. благодаря тому, что вату отрезают на 2 см больше расстояния между лагами, она при укладке ПЛОТНО ПРИЛЕГАЕТ К лагам. Никакого напряжения, натяга, сил упругости ... |
Причем тут лаги вообще? Насколько я себе эту конструкцию представляю, теплоизоляция там за счет этой установки враспор и держится без крепежа, так что согласен, что налицо взаимоисключающие параграфы с подозрением на то, что исходник - это кривой перевод на русский. |
"Никакого напряжения, натяга, сил упругости ..." Vladim, Вы эту операцию собственными руками однозначно никогда не выполняли |
|
link 1.02.2012 18:23 |
Сергеич хорошо объяснил... Свободно, потому что без крепежа, так и укладывают маты между стропил... Специально сходила на чердак, чтобы убедиться.... А что исходник кривой, так нас этим не испугаешь. ..:) |
точно, как в одном из выпусков детского юмористического киножурнала |
кривой, кривой исходник :) и не испугаешь нас этим - это точно, но с "враспор" при том, что ещё и свободно (фактически беспорядочно)там эта теплоизоляция укладывается :) вы мне все оооочень помогли, спасибо |
Ich hab mal bei den Anleitungen zur Zwischensparrendämmung "geschmult". Vllt. passt diese Variante ja: "Das Dämmmaterial wird stramm zwischen die Sparren geklemmt." also metz +1 (31.01.2012 14:23) |
|
link 1.02.2012 23:29 |
G-gel, die Dämmplatten werden dazwischen geklemmt , aber nicht mit irgendwas befestigt... So sieht es aus: ![]() |
richtig Esmeralda, so hieß es auch im Original (s.o.): *свободно укладывается между стропилами враспор* |
Эсмеральда, Вы наделены поистине редчайшим дарованием – не признавать чужие ошибки |
You need to be logged in to post in the forum |