Subject: Lebenslauf gen. Посмотрите, пожалуйста, как лучше первести данные специальности и квалификации. Спасибо:-)1. Специалист. Обработка металлов резанием. Fachspezialist или лучше Fachdiplom вторая часть- Metallberabeitung durch ..... или здесь еще есть перевод - spanende Formung. Таким образрм можно сказать: Fachspezialist. Bereich: Spanende Formung. 2. Специалист. Факультет химическая технология топлива и Снова также: Fachspezialist. Bereich: Chemische Technologie von Kraft- und Kohlenstoffen. 3. Аспирантура. Кандидат технических наук.Ph.D Promotion Bereich: Technische Wissenschaften 4. Специалист. Маркетинг Fachspezialist. Bereich: Marketing Буду признательна за помощь:-) |
Может быть, специалист - это Diplomabschluss? 1. spanende Metallbearbeitung 2. ? Fakultät für Chemietechnik der Brennstoffe und Kohlenstoffmaterialien 3. ?Doktorantur. Doktor der Ingnieurwissenschaften 4. ? Diplomabschluss. Marketing |
1. Metallfacharbeiter |
Спасибо:-) 1. Если Diplomabschluss, то как тогда будет звучать фраза в Lebenslauf. 2. Опять же: Fakultät für Chemietechnik der Brennstoffe und Kohlenstoffmaterialien, а далее без слова специалист, просто Diplomabschluss? 3. Doktorantur. Doktor der Ingnieurwissenschaften Недавно здесь обсуждали, что Doktor der Ingnieurwissenschaften в немецком не употребляется. То есть написать Doktorantur. Abschluss- Ph.D? |
|
link 30.01.2012 19:44 |
Специалист. Обработка металлов резанием. Zerspanungsfachmann *имхо* |
Zerspanungsfachmann. В резюме указано учебное заведение, а потом отдельной строкой. Специалист. Обработка металлов резанием. Исходя из этого я и указываю отельно специалист и добавляю Bereich. Вы думаете, что лучше одним словом оставить? |
|
link 30.01.2012 21:34 |
Мне кажется, можно и одним словом. Но вам виднее. |
"В резюме указано учебное заведение" - какое? институт? тогда он будет Ingenieur Zerspanungstechnik |
|
link 30.01.2012 23:02 |
City, Ваш вариант с обработкой металлов резанием - корректный. Spezialist oder Fachmann für spanende Metallbearbeitung. Fachspezialist, имхо, квалифицированный специалист... Zerspanen - означает обр. резанием любых материалов, не только металлов. |
Эсми http://www.kimeta.de/OfferDetail.aspx?oid=1228609892538395&r=0 и многие другие вакансии - и всё металл... |
Спасибо всем за отклики:-) Буду искать подходящий вариант. Буду также признательна, если посмотрите на досуге Lebenslauf Teil 2 и 3. Там я тоже предлагаю свой вариант. |
Diplom-Ingenieur, Fachrichtung - Spanlose und spanhafte Metallbearbeitung - это если специалист по обратоки и резке металла |
по обработке |
Ph.D Promotion - Promotion не пишут в контексте, это может быть понято как повышение по службе |
"Fachspezialist. Bereich: Marketing" Либо Spezialist, либо Fachmann И в данном случае не Bereich, а Fachrichtung |
You need to be logged in to post in the forum |