Subject: печать, штамп... угловой штамп? gen. Добрый вечер!Помогите, пожалуйста, разобраться в терминологии....а главное перевести на немецкий 1) угловой штапм? Briefkopfstempel - но гугл выдает немного иное понятие данного термина... 2) штамп, печать? Stempel, Siegel ? Буду очень признательна за помощь! |
1. Stempel 2. Siegel oder Wappensiegel, судя по картинке, ибо текст не понимать |
tchara то что это Stempel это и так понятно, но как обойти прилагательное не понятно. http://89.108.112.69/c/m/&s=������� ����� �������&google=1&l1=2&l2=3 А вот как раз почему он называется Briefkopfstempel Угловой штамп предприятия (индивидуального предпринимателя) получил свое название от того, что он используется в основном для проставления оттиска на угол письма при обращении в различные сторонние организации, т.е. как альтернатива фирменным бланкам предприятия. Как правило угловой штамп исполняется без рамки и в нём указывают наименовамие предприятия, юридический адрес, телефоны, реже - полные реквизиты предприятия. Кроме того, в этих штампах обязательно обозначено место для вписывания (впечатывания) исходящего номера и даты письма. Угловые штампы, как и любые другие, могут крепиться на ручную или автоматическую оснастку и быть разных размеров. Стоимость изготовления углового штампа зависит от его размера, оснастки и срока изготовления. Если у Вас уже есть оснастка, Вы можете заказать только изготовление клише. |
@Mysl': Trotz all Ihrer Erklärungen: Ein Stempel bleibt ein Stempel im Deutschen. Die Fixfaxereien mit Briefkopf etc. sind dabei völlig unerheblich. tchara+1 |
Спасибо Вам огромнейшее за разъяснения! :) |
You need to be logged in to post in the forum |