DictionaryForumContacts

 tscherepaschka

link 25.01.2012 11:37 
Subject: Seiltasche gen.
Помогите, пожалуйста, перевести на русский следующее предложение:

Ist eine Berührung unvermeidbar, so muss sich der Berührende kurz vorher statisch entladen.

Если контакт не избежен, то человек, прикасающийся к электронным компонентам, предварительно должен осуществить статическую разрядку тела?

Заранее огромное спасибо!

 mumin*

link 25.01.2012 11:42 
гуголем надо пользоваться

 tscherepaschka

link 25.01.2012 11:50 
Ой, что-то с мультитраном не то. Это не мое предложение! У меня речь идет о грузоподъемной лебедке, никаких парашютов!

Tragmittel: Seiltasche

 mumin*

link 25.01.2012 11:59 
(голосом из репродуктора)
повторяю:
гражданочка, интересовавшаяся зайльташе, пройдите по ссылке

 tscherepaschka

link 25.01.2012 12:16 
mumin*, ну не ругайтесь! :-) Я ссылки посмотрела, одна не открывается, остальные две про парашют. А у меня - лебедка. Ну, значит карман.

Спасибо!

 Эсмеральда

link 25.01.2012 13:29 
серьга (такелажная)
см. напр. здесь
http://www.demagcranes.de/Pool/Allgemeine_Dokumente/20335844_030512a7d7.pdf

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo