Subject: нюансы Нужна Ваша помощь.Как бы перевести - "обратите внимание на срок и период действия телефонной карты". Заранее благодарен Всем. |
Bitte beachten Sie Gültigkeitsfrist und -dauer der Telefonkarte. А в чем именно разница между сроком и периодом (frist'ом и dauer'ом) я так и не понял... |
Я, если честно, тоже. Поэтому и озаглавил сообщение "нюансы". Большое спасибо за Вашу помощь!!! |
Думаю, что карта может действовать, например, до 2008 года, но в течение, например, 30 дней с момента активации (как карточки в метро) |
Вот это, конечно, хорошая идея! Тогда может быть еще лучше будет "Bitte beachten Sie Gültigkeitsdauer und Verfallsdatum der Karte" - тогда понятнее будет. |
You need to be logged in to post in the forum |