Subject: маточник sugar. В Exel-таблице стоит "Мешалка в/а маточник" Как перевести "маточник"?В немецко-русском словаре по сахарной промышленности не нашла такого термина. Заранее благодарю. |
Спасибо большое! |
Mutterlauge: 1) маточный раствор (в химии, в технике) |
ну какая же там Lauge? Sina46, Вы же сами спрашивали про маточный утфель - вот и мешалка для вакуум-аппарата маточного утфеля |
кстати - если мешалка отдельной единицей оборудования, то это, вероятно, Maische т.к. в ВА - циркулятор |
Da liegt der Hase im Pfeffer: "маточник"=маточный утфель (Muttersirup) http://www.patent-de.com/19870625/DE3545624A1.html Erdferkel haette da wohl Recht. |
Miyer, маточный утфель - Kristallfuß, кристаллическая затравка/паста/суспензия, Slurry Muttersirup в Вашей ссылке - межкристальный раствор (составная часть утфеля) |
Erdferkel+1 Kristallfuß - кристалическая затравка, маточный утфель (суспензия с определённым количеством кристаллов, служащая основой для контролируемого роста кристаллов для достижения желаемого распределения величины кристаллов) http://www.zuckertechniker.de/translations.php?id=1650&language=de |
You need to be logged in to post in the forum |