DictionaryForumContacts

 Hase

link 19.01.2012 12:20 
Subject: Zuständigkeitsanpassungsverordnung gen.
Пожалуйста, помогите перевести. Слово встречается в следующем контексте:

Ihre Vertretungsberechtigung ergibt sich aus § 12 Abs. 2 des Gesetzes über ... in der Fassung vom ... (BGBl S 573), zuletzt geändert durch die neunte Zuständigkeitsanpassungsverordnung vom 31. Oktober 2006 (BGBl IS. 2427).

Заранее спасибо

 Коллега

link 19.01.2012 16:29 
"Durch diese Verordnung wurden in zahlreichen Gesetzen und Verordnungen die Bezeichnungen von Ministerien an deren aktuelle Namen angepasst. Alle Änderungen sind also - wie immer bei Zuständigkeitsanpassungsverordnungen - rein redaktionell."
http://www.rechtliches.de/info_Achte_Zustaendigkeitsanpassungsverordnung.html

 Мысль

link 19.01.2012 17:00 
Не знаю насколько это правильно, но в истории нашел такое:
http://89.108.112.68/c/m/a=4&MessNum=16690&l1=3&l2=2

 mumin*

link 19.01.2012 17:02 
мысль, в принципе поиск по архиву - вещь похвальная
но тогдашний вопрос практически остался без ответа

 Мысль

link 19.01.2012 17:26 
много мыслей в голове, сейчас еще поищу.

 Коллега

link 19.01.2012 17:34 
nur zu :-)

а я пока доморощенно:
постановление об изменении редакции законов и подзаконных актов в соответствии с действующими названиями министерств

 Мысль

link 19.01.2012 20:50 
Честно говоря я не совсем понимаю, где здесь взялось *с действующими названиями министерств*

Я перевод этого в интернете не нашел, но попробую сложить из того что успел накопать.
Verordnung это рапоряжение/указ/ постановление

нашел также Rentenanpassung предусмо́тренная зако́ном подго́нка пе́нсии к у́ровню за́работной пла́ты в определённом соотноше́нии
Anpassung в данном случае может быть подгонкой чего-то к чему-то
Zuständigkeit компетенция, подсудность.

И еще нашел английский вариант: (Ninth Ordinance on the Adaptation of Responsibilities) dated 31 ...

И теперь попробую сложить все вместе: распоряжение о приведения в соответствие полномочий (обязанностей).

 cleverness

link 19.01.2012 21:44 
Постановление о согласовании наименований (названий) действующих министерств *имхо*

 cleverness

link 19.01.2012 21:47 
"Честно говоря я не совсем понимаю, где здесь взялось *с действующими названиями министерств* "

Отсюда взялось:
Durch diese Verordnung wurden in zahlreichen Gesetzen und Verordnungen die Bezeichnungen von Ministerien an deren aktuelle Namen angepasst.

.

 Мысль

link 19.01.2012 21:48 
cleverness Но почему??? Где там министерств???

 cleverness

link 19.01.2012 21:48 
Или точнее:
Постановление о согласовании действующих наименований (названий) министерств *имхо*

 cleverness

link 19.01.2012 21:49 
...die Bezeichnungen von Ministerien an deren aktuelle Namen angepasst...

 cleverness

link 19.01.2012 21:50 
Мысль, я предложила вариант. Я не настаиваю на его правильности. :-)

 Мысль

link 19.01.2012 21:50 
Спасибо.

 Erdferkel

link 19.01.2012 22:07 
"о согласовании действующих наименований" - с чем?

 cleverness

link 19.01.2012 22:12 
"согласование наименований" - google в помощь умным и профессиональным переводчикам с 30-летним стажем.

 Erdferkel

link 19.01.2012 22:31 
причем здесь мой стаж? предложение написали Вы, а не гуголь. Вот я Вас и спрашиваю, их друг с другом согласовывают или с чем-то другим?

 cleverness

link 19.01.2012 22:57 
:-))) *зевнула*

 Erdferkel

link 19.01.2012 23:08 
что ж еще остается делать, когда сказать нечего
*почесала за ухом"

 Коллега

link 19.01.2012 23:52 
cleverness, пока не вижу мысли :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo